तथा सुवर्णपुष्पेण रूप्यपुष्पेण वा पुनः । अहन्यहनि पूजां ते कुर्वते वाडवाः शुभाम्
tathā suvarṇapuṣpeṇa rūpyapuṣpeṇa vā punaḥ | ahanyahani pūjāṃ te kurvate vāḍavāḥ śubhām
De même, avec des fleurs d’or—ou encore des fleurs d’argent—ces Vāḍavas accomplissaient, jour après jour, une adoration de bon augure.
Vyāsa (contextual narration; explicit speaker appears at Śloka 51)
Tirtha: Dharmāraṇya
Type: kshetra
Listener: Rājā
Scene: Day after day, the Vāḍavas place crafted golden and silver flowers before the sacred plaque, creating a shimmering altar of metallic blossoms.
Steady, daily devotion—especially when paired with pure offerings—builds enduring auspiciousness.
The Dharmāraṇya setting is praised indirectly through the meritorious daily worship conducted there.
Performing daily pūjā (ahanyahani) with special offerings such as gold or silver flowers.