रक्षणाधिपतौ देवे सर्वज्ञे गुणनायके । भवसागर मग्नानां तारिणी यत्र योगिनी
rakṣaṇādhipatau deve sarvajñe guṇanāyake | bhavasāgara magnānāṃ tāriṇī yatra yoginī
Là demeure le Seigneur protecteur—le Dieu qui préside à la garde, omniscient et chef de toutes les vertus—; et là la Yoginī nommée Tārīṇī délivre ceux qui sombrent dans l’océan du devenir mondain.
Vyāsa (contextual continuation)
Tirtha: Dharmāraṇya (Tārīṇī-yoginī sthāna)
Type: kshetra
Listener: viprendra
Scene: A protective deity presides like a guardian-king, radiant and composed, while the Yoginī Tārīṇī stands as a compassionate savioress, symbolically ferrying devotees across a dark, wave-tossed ocean labeled ‘bhava’.
The Purāṇa frames the tīrtha as a refuge: divine protection and Śakti’s grace lift devotees from saṃsāra.
Dharmāraṇya, highlighting a presiding protective deity and the Yoginī Tārīṇī associated with the place.
None directly; the verse emphasizes the salvific power of the site and its deities.