षष्टिवर्षसहस्राणि स्वर्गे वसति भूमिदः । आच्छेत्ता चानुमंता च तान्येव नरकं व्रजेत्
ṣaṣṭivarṣasahasrāṇi svarge vasati bhūmidaḥ | ācchettā cānumaṃtā ca tānyeva narakaṃ vrajet
Soixante mille ans, le donateur de terre demeure au ciel ; mais celui qui la ravit, et celui qui consent à ce rapt, pour le même temps vont en enfer.
Brahmā (to Nārada, inferred)
Listener: Nārada
Scene: A split moral tableau: on one side, the land-donor ascends to svarga for sixty thousand years; on the other, a confiscator and an approving official descend toward naraka, bound by karmic chains.
Land-gift is highly meritorious, and violating a donation—directly or by approval—is a grave adharma with severe consequences.
No specific site is named; the verse is a dharma-warning embedded in the Dharmāraṇya narrative frame.
The implied prescription is to protect and honor land donations; it is more legal-ethical than ritualistic.