आंजनेयस्तु तद्वाक्यं प्रणम्य शिरसादधौ । जीर्णोद्धारं तदा कृत्वा कृतकृत्यो बभूव ह
āṃjaneyastu tadvākyaṃ praṇamya śirasādadhau | jīrṇoddhāraṃ tadā kṛtvā kṛtakṛtyo babhūva ha
Āñjaneya, s’inclinant, reçut ces paroles sur sa tête. Puis, ayant accompli la restauration de ce qui était en ruine, il devint celui dont le devoir est pleinement accompli.
Narrator
Tirtha: Dharmāraṇya (contextual)
Type: kshetra
Scene: Hanumān bows deeply, accepting Rāma’s command; then a second vignette shows him overseeing restoration—lifting stones, rebuilding a shrine wall, clearing a tank—while devotees watch in gratitude.
Sevā to a holy place—especially restoring what is ruined—is a complete dharmic act when done in obedience to righteous instruction.
The Dharmāraṇya sacred precinct is implied, where restoration and guardianship are performed.
Jīrṇoddhāra—repairing/renovating sacred structures or precincts.