वास्तुपूजाग्रहशांत्योः प्राप्ते चैव महोत्सवे । यत्किंचित्कुरुते दानं द्रव्यं वा धान्यमुत्तमम्
vāstupūjāgrahaśāṃtyoḥ prāpte caiva mahotsave | yatkiṃcitkurute dānaṃ dravyaṃ vā dhānyamuttamam
Quand on accomplit le culte de Vāstu et l’apaisement des planètes, et quand survient une grande fête—quelque aumône que l’on fasse, richesse ou grain d’excellence—
Narrator (contextual Purāṇic narration within Dharmāraṇyakhaṇḍa; specific speaker not explicit in the snippet)
Tirtha: Dharmāraṇya (implied)
Type: kshetra
Scene: A great festival in a temple courtyard; alongside vāstu-pūjā and graha-śānti rites, donors distribute coins and sacks of grain; priests bless; the crowd celebrates with lamps and banners.
Auspicious ceremonies become spiritually fruitful when joined with dāna—generosity that supports society and dharma.
Dharmāraṇya, the setting in which these ritual occasions and gifts are being framed.
During vāstu-pūjā, graha-śānti, and mahotsava, one should perform dāna—especially of wealth or fine grain.