विमान्य च द्विजानेतानागमिष्यति यो नरः । स मे वध्यश्च दंड्यश्च निर्वास्यो विषयाद्बहिः
vimānya ca dvijānetānāgamiṣyati yo naraḥ | sa me vadhyaśca daṃḍyaśca nirvāsyo viṣayādbahiḥ
Tout homme qui, méprisant ces brahmanes, ne viendra pas, sera passible de mort et de châtiment, et sera banni hors de mon royaume.
Rāma (contextual; royal proclamation)
Scene: A king (Rāma) issues a stern proclamation: anyone who insults or fails to approach the assembled brāhmaṇas will face punishment and exile; courtiers stand tense as the edict is declared.
Society is upheld when the learned and righteous are protected and disrespect toward them is checked.
Dharmāraṇya’s sanctity is defended through strict enforcement of respect toward its brāhmaṇas.
Not a ritual, but a legal-ethical injunction: contempt of brāhmaṇas invites punitive consequences.