Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 67

निकुम्भकुम्भौ द्वावेतौ मकराक्षश्चतुर्दिनैः । फाल्गुनासितद्वितीयाया दिने वै शक्रजिज्जितः

nikumbhakumbhau dvāvetau makarākṣaścaturdinaiḥ | phālgunāsitadvitīyāyā dine vai śakrajijjitaḥ

Nikumbha et Kumbha—ces deux-là—ainsi que Makarākṣa tombèrent en l’espace de quatre jours. Et au deuxième tithi de la quinzaine sombre de Phālguna, Śakrajit (Indrajit), le vainqueur d’Indra, parvint à sa fin prédestinée.

निकुम्भकुम्भौNikumbha and Kumbha
निकुम्भकुम्भौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनिकुम्भ (प्रातिपदिक) + कुम्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन (Dual)
द्वौtwo
द्वौ:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन (Dual); संख्याविशेषण
एतौthese (two)
एतौ:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन (Dual); सर्वनाम
मकराक्षःMakarākṣa
मकराक्षः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमकराक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
चतुर्दिनैःby/within four days
चतुर्दिनैः:
Karana (Instrument/means; here time-measure/करण)
TypeNoun
Rootचतुर् (प्रातिपदिक) + दिन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन (Plural); कालपरिमाणे तृतीया
फाल्गुनof (the month) Phālguna
फाल्गुन:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootफाल्गुन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular); मास-विशेषण (month-name)
असितof the dark (fortnight)
असित:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootअसित (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular); पक्ष-विशेषण (dark fortnight)
द्वितीयायाःof the second lunar day
द्वितीयायाः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootद्वितीया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular); तिथि-नाम
दिनेon the day
दिने:
Adhikarana (Location/time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदिन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular); कालाधिकरण
वैindeed
वै:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle), अवधान/निश्चयार्थ
शक्रजित्Indrajit (conqueror of Śakra)
शक्रजित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशक्र (प्रातिपदिक) + जि (धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); उपाधि/नाम (Indrajit)
जितःwas conquered/defeated
जितः:
Visheshana (Adjectival predicate/विशेषण)
TypeAdjective
Rootजि (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)

Sūta (deduced; not explicit in snippet)

Scene: A war-chronicle tableau: fallen rākṣasa generals Nikumbha, Kumbha, and Makarākṣa; the looming fate of Śakrajit marked by the dark-half Phālguna dvitīyā.

N
Nikumbha
K
Kumbha
M
Makarākṣa
I
Indrajit (Śakrajit)
I
Indra (Śakra)

FAQs

Worldly titles like “conqueror of Indra” cannot shield one from dharma’s consequence; pride collapses when righteousness advances.

No specific pilgrimage site is praised; the verse serves as a calendrical marker within the Purāṇic retelling.

None; the dark-fortnight tithi is used for dating the narrative events.