Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 47

प्रायोपवेशनं चक्रे रामो दिनचतुष्टयम् । समुद्राद्वरलाभश्च सहोपायप्रदर्शनः

prāyopaveśanaṃ cakre rāmo dinacatuṣṭayam | samudrādvaralābhaśca sahopāyapradarśanaḥ

Rāma accomplit le prāyopaveśana, le jeûne jusqu’à la mort, durant quatre jours. Du Seigneur Océan il obtint une grâce, ainsi que la révélation du moyen, de la voie à suivre.

प्रायोपवेशनम्fast-unto-death sitting (prāyopaveśana)
प्रायोपवेशनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्राय-उपवेशन (प्रातिपदिक; उपवेशन < उप-√विश् (धातु) + ल्युट्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; तत्पुरुषसमासः (प्रायः = मरणपर्यन्तं, उपवेशनम् = उपवेशः)
चक्रेdid / performed
चक्रे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलिट् (परोक्शभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्
रामःRama
रामः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
दिनचतुष्टयम्a set of four days
दिनचतुष्टयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदिन-चतुष्टय (प्रातिपदिक; चतुष्टय = चतुर् + टय प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; तत्पुरुषसमासः (दिनानां चतुष्टयम्)
समुद्रात्from the ocean
समुद्रात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootसमुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5), एकवचन
वरलाभःobtaining of a boon
वरलाभः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवर-लाभ (प्रातिपदिक; लाभ < √लभ् (धातु) + घञ्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; तत्पुरुषसमासः (वरस्य लाभः)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
सहtogether with
सह:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसहकारक-उपपद (preposition-like indeclinable: 'together/with')
उपायप्रदर्शनःshowing the means (method)
उपायप्रदर्शनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootउपाय-प्रदर्शन (प्रातिपदिक; प्रदर्शन < प्र-√दृश् (धातु) + ल्युट्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; तत्पुरुषसमासः (उपायस्य प्रदर्शनः)

Narrator (contextual Purāṇic narrator; likely Sūta/Lomaharṣaṇa)

Tirtha: Setu-tīra / Samudra-tīra (pre-Setu shore)

Type: kshetra

Listener: Pilgrimage-inquirer audience (ṛṣis/saints in frame)

Scene: Rāma seated in austere posture on the seashore, fasting for four days; waves rise as the Ocean-deity emerges to grant a boon and reveal the method for crossing.

R
Rāma
S
Samudra (Ocean deity)

FAQs

Austerity and unwavering dharmic resolve can move even cosmic powers to reveal the right path.

The seashore/ocean interface is central as a sacred threshold, though no named tīrtha is stated.

Prāyopaveśana (a severe vow/fast) is mentioned as Rāma’s act of discipline to obtain divine response.