सुकेशी मंजुघोषा च घृताची मेनका तथा । विश्वाची चैव रंभा च प्रम्लोचा चारुभाषिणी
sukeśī maṃjughoṣā ca ghṛtācī menakā tathā | viśvācī caiva raṃbhā ca pramlocā cārubhāṣiṇī
S’y trouvaient Sukeshī et Mañjughoṣā, ainsi que Ghṛtācī et Menakā; Viśvācī et Rambhā; et Pramlocā, à la parole suave : ces illustres Apsaras étaient présentes.
Narrator (contextual Purāṇic narrator; likely Sūta-style narration within Brahmakhaṇḍa)
Listener: Bhārata (addressed later in the sequence)
Scene: A luminous celestial hall where famed Apsarases—Sukeśī, Mañjughoṣā, Ghṛtācī, Menakā, Viśvācī, Rambhā, and Pramlocā—stand in jeweled attire, their presence signaling an impending divine mission.
Purāṇic narratives often show how even celestial beauty and artistry (Apsarases) can become instruments within larger dharmic outcomes guided by the gods.
The immediate verse lists Apsarases; the broader context is Dharmāraṇya, whose sanctity frames the episode rather than naming a specific tīrtha in this line.
None in this verse; it is a narrative enumeration.