योगिनो यं हृदः कोशे प्रणिधानेन निश्चलाः । ज्योतीरूपं प्रपश्यति तस्मै श्रीब्रह्मणे नमः
yogino yaṃ hṛdaḥ kośe praṇidhānena niścalāḥ | jyotīrūpaṃ prapaśyati tasmai śrībrahmaṇe namaḥ
Salutations au Brahman bienheureux, que les yogins inébranlables, rendus immobiles par la profonde méditation, contemplent comme Forme de Lumière dans l’enveloppe du cœur.
Unspecified (Devotional eulogy within Dharmāraṇya narrative; likely a sage or narrator-voice)
Tirtha: Hṛdaya-kṣetra (inner tīrtha)
Type: kshetra
Scene: A seated yogin in a forest hermitage; within the chest area a contained golden-white flame or orb of light; the outer world subdued, the inner radiance dominant.
True realization comes through steady inner contemplation, where the Supreme is experienced as luminous consciousness within the heart.
Dharmāraṇya is the narrative setting; the verse emphasizes inner pilgrimage (antar-yātrā) complementing the sanctity of the forest-tīrtha.
Meditative praṇidhāna (one-pointed concentration) is implied; no external ritual is specified.