Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 70

स्नात्वा यः कुरुते चात्र पितृपिंडोदकक्रियाः । पितरस्तस्य तृप्यंति यावद्ब्रह्मदिवानिशम्

snātvā yaḥ kurute cātra pitṛpiṃḍodakakriyāḥ | pitarastasya tṛpyaṃti yāvadbrahmadivāniśam

Quiconque se baigne puis accomplit ici les rites du piṇḍa et les offrandes d’eau pour les ancêtres, ses Pitṛs demeurent satisfaits aussi longtemps que durent le jour et la nuit de Brahmā.

स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Sambandha (Prior action/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Root√स्ना (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive): having bathed
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
कुरुतेdoes/performs
कुरुते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक निपात (conjunction)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place: here)
पितृपिण्डोदकक्रियाःrites of piṇḍa and water for the ancestors
पितृपिण्डोदकक्रियाः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ- पिण्ड- उदक- क्रिया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुष-समासः (पितॄणां पिण्डोदकक्रियाः / पितृसम्बन्धिन्यः क्रियाः)
पितरःthe ancestors
पितरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
तृप्यन्तिare satisfied
तृप्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√तृप् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
यावत्as long as/until
यावत्:
Sambandha (Limit/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formपरिमाण/अवधि-वाचक अव्यय (until/as long as)
ब्रह्मदिवानिशम्for a Brahmā’s day and night (i.e., very long)
ब्रह्मदिवानिशम्:
Adhikarana (Time-span/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootब्रह्मन्- दिवा- निशा (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समासः; अव्ययवत् प्रयोगः (accusative of duration): ब्रह्मणः दिवा-निशा-पर्यन्तम्/ब्रह्मदिवानिशम्

Narrator (tīrtha-phala statement; specific speaker not explicit in this verse)

Type: tirtha

Listener: (Contextual) the addressed deva and the audience

Scene: A pilgrim emerges from sacred waters, then performs piṇḍa and water-offerings on the bank; above, a cosmic time-wheel motif (Brahmā’s day/night) subtly indicates the vast duration of pitṛ-satisfaction.

B
Brahmā

FAQs

Purity (snāna) plus properly performed ancestral rites at a sanctified place yields immense, long-lasting benefit.

The verse says “here,” pointing to the Dharmāraṇya/Lohayaṣṭī-Lohayiṣṭakā ritual locale described in this chapter.

Bathe first, then perform pitṛ piṇḍa and water (udaka/tarpaṇa) rites at the stated sacred location.