पितॄणामक्षया तृप्तिर्भविष्यति न संशयः । तिलपिण्याकपिंडेन पितरो मोक्षमाप्नुयुः
pitṝṇāmakṣayā tṛptirbhaviṣyati na saṃśayaḥ | tilapiṇyākapiṃḍena pitaro mokṣamāpnuyuḥ
Les Pitṛs obtiendront une satiété inépuisable — sans aucun doute. Par un piṇḍa fait de tourteau de sésame, les ancêtres peuvent atteindre la délivrance (mokṣa).
Narrator (continuation of Viṣṇu’s teaching context; explicit speaker not repeated here)
Listener: (Contextual) the addressed deva and the audience
Scene: A ritual plate with dark sesame-cake piṇḍas on darbha; pitṛs appear radiant and relieved, suggesting ‘mokṣa’ imagery—chains loosening, faces serene—while the offerer remains humble.
Specific śrāddha substances offered with faith can yield enduring benefit for the departed, even pointing toward mokṣa.
The Dharmāraṇya ritual milieu is implied as the setting where such results are promised.
Use tilapiṇyāka-piṇḍa for ancestral offerings to secure akṣaya-tṛpti and mokṣa-oriented merit.