यथा तौ भ्रातरौ वृद्धौ प्रापतुः स्थानमुत्तमम् । तदा प्रभृति वैराग्यं दैत्यो लोहासुरे दधौ
yathā tau bhrātarau vṛddhau prāpatuḥ sthānamuttamam | tadā prabhṛti vairāgyaṃ daityo lohāsure dadhau
Lorsque ces deux frères aînés atteignirent l’état suprême, dès lors le daitya Lohāsura se revêtit de détachement.
Sūta
Listener: Ṛṣis (forest-assembly)
Scene: Lohāsura, a daitya, stands contemplative after hearing/seeing the elder brothers’ exalted attainment; his posture softens from pride to introspection, with a dimmed martial aura and a dawning calm.
Witnessing true spiritual attainment can awaken vairāgya—dispassion that turns the mind from worldly ambition toward tapas and liberation.
No tīrtha is directly praised in this verse; it frames Lohāsura’s inner transformation within the Dharmāraṇya narrative.
None stated; it describes the arising of renunciation rather than a formal rite.