किमन्येनात्र तीर्थेन यत्र देवो जनार्द्दनः । स्वयं वसति नित्यं हि सर्वेषामनुकम्पया
kimanyenātra tīrthena yatra devo janārddanaḥ | svayaṃ vasati nityaṃ hi sarveṣāmanukampayā
Quel besoin y a-t-il ici d’un autre tīrtha, lorsque le dieu Janārdana lui-même demeure ici à jamais, par compassion pour tous ?
Skanda (deduced from Skanda Purāṇa narrative context; exact speaker not in snippet)
Type: kshetra
Scene: Janārdana dwelling eternally in a sanctum; pilgrims pause as if realizing ‘no other tīrtha is needed’; compassion shown through open-palmed abhaya/varada gestures.
The highest pilgrimage is where the Lord is believed to abide—divine compassion makes the place spiritually complete.
The Dharmāraṇya tīrtha of the chapter, defined by Janārdana’s nitya-vāsa (eternal dwelling).
No specific rite; the verse establishes the supremacy of the place due to the deity’s continual presence.