Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 1

व्यास उवाच । मार्कंडेयोद्धाटितं वै स्वर्गद्वारमपावृतम् । तत्र ये देहसंत्यागं कुर्वंति फलकांक्षया

vyāsa uvāca | mārkaṃḍeyoddhāṭitaṃ vai svargadvāramapāvṛtam | tatra ye dehasaṃtyāgaṃ kurvaṃti phalakāṃkṣayā

Vyāsa dit : En vérité, la porte du ciel—ouverte par Mārkaṇḍeya—demeure béante, sans entrave. Ceux qui, là, renoncent au corps dans l’attente du fruit promis—

व्यासःVyāsa
व्यासः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootव्यास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/परफेक्ट), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
मार्कण्डेयby Mārkaṇḍeya
मार्कण्डेय:
Kartr (Agent in passive/कर्तृ)
TypeNoun
Rootमार्कण्डेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन (कर्तृकरणे)
उद्धाटितम्opened
उद्धाटितम्:
Karma (Object described/कर्म)
TypeVerb
Rootउद् + √घाट्/घट् (धातु)
Formकर्मणि क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
वैindeed
वै:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (emphatic particle)
स्वर्गद्वारम्the gate of heaven
स्वर्गद्वारम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्वर्ग + द्वार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (स्वर्गस्य द्वारम्)
अपावृतम्uncovered/opened
अपावृतम्:
Karta-predicative (Predicate/विशेषण)
TypeVerb
Rootअप + √वृ (धातु)
Formकर्मणि क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
येthose who
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन (सम्बन्धि-सर्वनाम)
देहसंत्यागम्abandonment of the body
देहसंत्यागम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेह + संत्याग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (देहस्य संत्यागः)
कुर्वन्तिdo/undertake
कुर्वन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
फलाकाङ्क्षयाwith desire for results
फलाकाङ्क्षया:
Hetu (Cause/Motive/हेतु)
TypeNoun
Rootफल + आकाङ्क्षा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (फलस्य आकाङ्क्षया)

Vyāsa

Tirtha: Svargadvāra at Dvārāvatī (opened by Mārkaṇḍeya)

Type: kshetra

Scene: Vyāsa narrates a vision of a radiant ‘gate of heaven’ standing open at a sacred coastal kṣetra; sage Mārkaṇḍeya is shown as the spiritual opener, with pilgrims approaching in awe.

V
Vyāsa
M
Mārkaṇḍeya
S
Svargadvāra

FAQs

Purāṇic tīrtha-māhātmya frames certain sites as spiritually decisive, where vows and final acts are believed to bear extraordinary results.

The context points to Dvārāvatī and its associated tīrtha-region where the ‘gate of heaven’ is said to be open.

No ritual is prescribed; it introduces the theme of dehatyāga (relinquishing the body) at the sacred locale for a promised fruit.