Previous Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 51

नष्टद्विजं नष्टतीर्थं स्थानं कृत्वा हि दानवः । परां मुदमवाप्यैव जगाम स्वालयं ततः

naṣṭadvijaṃ naṣṭatīrthaṃ sthānaṃ kṛtvā hi dānavaḥ | parāṃ mudamavāpyaiva jagāma svālayaṃ tataḥ

Ayant fait de ce lieu un endroit privé de dvijas et ayant ruiné l’activité du tīrtha, le Dānava, comblé d’une joie extrême, s’en alla de là vers sa demeure.

नष्टद्विजम्with brahmins destroyed/absent
नष्टद्विजम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक) + द्विज (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय/तत्पुरुष (नष्टाः द्विजाः यस्मिन्/यत्र), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (स्थानम्)
नष्टतीर्थम्with the sacred ford destroyed
नष्टतीर्थम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक) + तीर्थ (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय/तत्पुरुष (नष्टं तीर्थं यस्मिन्), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (स्थानम्)
स्थानम्a place
स्थानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
Kriya (Gerundial/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund), पूर्वकाल (having done/made)
हिindeed
हि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात
दानवःthe demon
दानवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
पराम्supreme; great
पराम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (मुदम्)
मुदम्joy
मुदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमुद्/मुदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अवाप्यhaving obtained
अवाप्य:
Kriya (Gerundial/क्रिया)
TypeVerb
Rootअव + आप् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund), उपसर्गपूर्वक; ‘having obtained’
एवindeed; just
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
जगामwent
जगाम:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट् (परिपूर्णभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
स्वालयम्his own abode
स्वालयम्:
Karma (Goal/Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + आलय (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (स्वस्य आलयः), पुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (आलयः/आलयम्), द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
ततःfrom there; thereafter
ततः:
Apadana/Adhikarana (Source/Sequence)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formदेश/क्रमवाचक-अव्यय (ablatival adverb: from there/thereafter)

Narrator (contextual Purāṇic narration; likely Vyāsa continuing the account)

Tirtha: Dharmāraṇya

Type: kshetra

Scene: Lohāsura stands amid an emptied sacred precinct: no chanting, no sacrificial smoke; he departs joyfully toward his abode while the tīrtha lies silent behind him.

D
Dānava (asura)
D
Dvija
T
Tīrtha

FAQs

Adharmic powers seek to disrupt sacred learning and pilgrimage, but such disruption is temporary within Purāṇic moral order.

Dharmāraṇya’s tīrtha is implied; the verse laments its obstruction and the dispersal of dvijas.

None; it is narrative description.