शंभुग्राममिति ख्यातं लोके विख्यातिमागतम् । अथ केचिद्भयान्नष्टा वणिजः प्रथमं तदा
śaṃbhugrāmamiti khyātaṃ loke vikhyātimāgatam | atha kecidbhayānnaṣṭā vaṇijaḥ prathamaṃ tadā
On le connut sous le nom de « Śambhu-grāma » et il acquit une renommée dans le monde. Alors, par crainte, certains marchands—les premiers—se dispersèrent et se perdirent.
Unspecified narrator (Purāṇic narration)
Tirtha: Śambhu-grāma
Type: kshetra
Scene: A sign-like depiction of a village gaining fame—people speaking of it—intercut with a caravan breaking formation, some merchants disappearing into forest paths under panic.
Places become ‘famous’ in Purāṇic memory through dharmic endurance; fear scatters people, but sacred geography preserves their story.
Śambhu-grāma is highlighted as a renowned locale within the Dharmāraṇya sacred region.
None; the verse records fame (khyāti) and the scattering of merchants due to fear.