पार्वत्युवाच । समाहारं च सध्यानं कथयस्व सविस्तरम् । असंदेहमशेषं च यद्यहं वल्लभा तव
pārvatyuvāca | samāhāraṃ ca sadhyānaṃ kathayasva savistaram | asaṃdehamaśeṣaṃ ca yadyahaṃ vallabhā tava
Pārvatī dit : Expose-moi en détail le compendium entier, avec sa méditation. Explique-le pleinement, sans le moindre doute, si vraiment je suis chère à ton cœur.
Pārvatī
Tirtha: Dharmāraṇya
Type: kshetra
Scene: Pārvatī, earnest and composed, requests from Śiva the full compendium of the teaching along with its meditation, asking for a complete and doubtless exposition.
Spiritual practice is not only mantra but also dhyāna; the seeker requests a complete, doubt-free transmission.
No specific sacred geography is named in this verse; it focuses on instruction (upadeśa).
Meditation (dhyāna) is explicitly requested as part of the teaching; no external rite is specified.