Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 13

वचनान्मम देवेंद्र ब्रह्मणः केशवस्य च । यमस्य वचनाज्जिष्णो हत्या नैवात्र तिष्ठति । प्रविश्य त्वं महाराज अतोत्र स्नानमाचर

vacanānmama deveṃdra brahmaṇaḥ keśavasya ca | yamasya vacanājjiṣṇo hatyā naivātra tiṣṭhati | praviśya tvaṃ mahārāja atotra snānamācara

«Ô Devendra, par mon ordre—et par la parole de Brahmā, de Keśava, et par le décret de Yama, ô Jiṣṇu—nul péché de meurtre ne demeure ici. C’est pourquoi, ô grand roi, entre en ce lieu et accomplis ici le bain sacré.»

वचनात्from the word/command
वचनात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootvacana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन
ममof me / my
मम:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन; सर्वनाम
देवेन्द्रO Devendra (lord of gods)
देवेन्द्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdeva + indra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; देव-इन्द्र इति षष्ठी-तत्पुरुषः
ब्रह्मणःof Brahmā
ब्रह्मणः:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
केशवस्यof Keśava (Viṣṇu)
केशवस्य:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkeśava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
and
:
None
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
यमस्यof Yama
यमस्य:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
वचनात्from the command
वचनात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootvacana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन
जिष्णोO Jiṣṇu (Indra)
जिष्णो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootjiṣṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
हत्याthe sin of killing
हत्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roothatyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
not
:
None
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
एवindeed
एव:
None
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
तिष्ठतिstays / remains
तिष्ठति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootsthā (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
प्रविश्यhaving entered
प्रविश्य:
Kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootpra-viś (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (Gerund/absolutive)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; सर्वनाम
महाराजO great king
महाराज:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā + rāja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; महा-राज इति कर्मधारयः
अतःtherefore
अतः:
None
TypeIndeclinable
Rootataḥ (अव्यय)
Formहेतुवाचक-अव्यय (causal/therefore)
उत्रthere
उत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootutra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
स्नानम्bathing
स्नानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsnāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
आचरperform / practice
आचर:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootā-car (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Śiva (Hara)

Tirtha: Dharmāraṇya-snānātīrtha (within Dharmāraṇya)

Type: kshetra

Listener: Indra (Devendra/Jiṣṇu) and addressed ‘mahārāja’ (king) within the frame

Scene: Śiva (as authoritative protector) instructs Indra/Jiṣṇu and a king to enter Dharmāraṇya and bathe; the tīrtha glows with sanctity, attendants and sages witness the decree of sinlessness.

Ś
Śiva
I
Indra (Devendra, Jiṣṇu)
B
Brahmā
K
Keśava (Viṣṇu)
Y
Yama
D
Dharmāraṇya

FAQs

Purification is supported by cosmic order: when the devas uphold a kṣetra’s sanctity, sincere ritual action there becomes a powerful means of expiation.

Dharmāraṇya is affirmed as a place where ‘hatyā’ (sin of killing) cannot remain.

Enter the sacred area and perform snāna (ritual bathing) there.