Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 78

उद्गिरंतो हि निगमान्विवाहसमये नृप । सर्वं निवेदयामासुः कर्णाटाय दुरात्मने

udgiraṃto hi nigamānvivāhasamaye nṛpa | sarvaṃ nivedayāmāsuḥ karṇāṭāya durātmane

Ô Roi, récitant les hymnes védiques au temps des noces, ils rapportèrent tout au funeste Karṇāṭa.

उद्गिरन्तःuttering / proclaiming
उद्गिरन्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootउद्+गॄ/गिर् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान कृदन्त (present active participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic/causal particle)
निगमान्Vedic texts / scriptures
निगमान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनिगम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
विवाहसमयेat the time of the wedding
विवाहसमये:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootविवाह + समय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; कालवाचक
नृपO king
नृप:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
निवेदयामासुःthey reported / informed
निवेदयामासुः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि+विद् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
कर्णाटायto Karṇāṭa
कर्णाटाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootकर्णाट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
दुरात्मनेto the wicked one
दुरात्मने:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootदुरात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन; विशेषणार्थे (epithet)

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced; exact speaker not in snippet)

Tirtha: Dharmāraṇya (episode setting)

Type: kshetra

Listener: nṛpa (King)

Scene: A wedding setting with brāhmaṇas chanting Veda; simultaneously, messengers/participants turn to inform a dark, menacing Karṇāṭa figure; auspicious lamps contrast with ominous shadow.

K
Karṇāṭa
N
nigama (Veda)
V
vivāha (wedding)

FAQs

Even sacred occasions like marriage can be threatened when information is misused by the adharmic; vigilance protects dharma.

The larger context is Dharmāraṇya; this verse highlights events surrounding a wedding within that sacred setting.

The verse references Vedic recitation during the vivāha (marriage rite), but does not prescribe a specific additional ritual.