Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 53

स्थापयित्वा विधिस्तत्र तीर्थं चैव त्रिलोचनम् । मुक्तेशं नाम देवस्य मोक्षतीर्थमरिंदम

sthāpayitvā vidhistatra tīrthaṃ caiva trilocanam | mukteśaṃ nāma devasya mokṣatīrthamariṃdama

Alors Vidhi (Brahmā) y établit un tīrtha, ainsi qu’un sanctuaire de Trilocana. Ce lieu devint le « Mokṣa-tīrtha » du dieu nommé Mukteśa, ô dompteur des ennemis.

स्थापयित्वाhaving established
स्थापयित्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) + णिच् (causative) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formणिजन्त-क्त्वान्त-अव्ययकृदन्त — having established/installed
विधिःBrahmā (Vidhi)
विधिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Nominative (1st), Singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
तीर्थम्a sacred ford/pilgrimage place
तीर्थम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Neuter, Accusative (2nd), Singular
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
त्रिलोचनम्Trilocana (three-eyed Śiva)
त्रिलोचनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक) + लोचन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Accusative (2nd), Singular; द्विगु/तत्पुरुष-समास (त्रीणि लोचनानि यस्य) — epithet of Śiva
मुक्तेशम्Muktēśa (Lord of the liberated)
मुक्तेशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमुक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक) + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Accusative (2nd), Singular; तत्पुरुष (मुक्तानाम् ईशः)
नामby name
नाम:
Sambandha (Naming/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formनाम-शब्दः, संज्ञासूचक-अव्यय (indeclinable indicating name)
देवस्यof the god
देवस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Genitive (6th), Singular
मोक्षतीर्थम्the Mokṣa-tīrtha (ford of liberation)
मोक्षतीर्थम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमोक्ष (प्रातिपदिक) + तीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Neuter, Accusative (2nd), Singular; तत्पुरुष (मोक्षस्य तीर्थम्)
अरिंदमO subduer of foes
अरिंदम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootअरिंदम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Vocative (8th), Singular; संबोधन (address to listener)

Purāṇic narrator (addressing a king)

Tirtha: Mokṣa-tīrtha (Mukteśa)

Type: kund

Listener: Arindama (as addressed)

Scene: Brahmā (Vidhi) consecrates a tīrtha in the forest; a Śiva-liṅga or icon of Trilocana is established, with Mukteśa’s presence felt as a radiant axis of liberation.

B
Brahmā (Vidhi)
T
Trilocana (Śiva)
M
Mukteśa
M
Mokṣatīrtha
D
Dharmāraṇya

FAQs

A tīrtha becomes a gateway to mokṣa when sanctified by divine establishment and connected to a liberation-granting deity.

Mokṣatīrtha associated with Mukteśa, and the establishment of Trilocana at Dharmāraṇya.

Foundation/installation (sthāpana) of a tīrtha and deity-shrine is described as the sacralizing act.