Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 51

सावित्र्या च कृतं यत्र विष्णुमाया न बाधते । मायया तु कृतं शीर्षं पंचमं शार्दुलस्य वा

sāvitryā ca kṛtaṃ yatra viṣṇumāyā na bādhate | māyayā tu kṛtaṃ śīrṣaṃ paṃcamaṃ śārdulasya vā

Et là où le rite fut accompli avec Sāvitrī, la Māyā de Viṣṇu n’afflige point. Mais par la Māyā fut façonnée une tête, comme une cinquième, telle une tête ajoutée au tigre.

सावित्र्याby/with Sāvitrī
सावित्र्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसावित्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन — Feminine, Instrumental (3rd), Singular
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
कृतम्done/made
कृतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + क्त (कृत्-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त-प्रत्यय), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — Past passive participle, Neuter, Nom./Acc., Singular
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
विष्णुमायाViṣṇu’s māyā (illusion/power)
विष्णुमाया:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक) + माया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Feminine, Nominative (1st), Singular; षष्ठी-तत्पुरुष (विष्णोः माया)
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
बाधतेafflicts/obstructs
बाधते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootबाध् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद — Present indicative, 3rd person, Singular, Ātmanepada
माययाby māyā
मायया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन — Feminine, Instrumental (3rd), Singular
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अवधारण-अव्यय (adversative/emphatic particle)
कृतम्made
कृतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + क्त (कृत्-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त-प्रत्यय), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — Past passive participle, Neuter, Nom./Acc., Singular
शीर्षम्head
शीर्षम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशीर्षन्/शीर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Neuter, Nom./Acc., Singular
पंचमम्fifth
पंचमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपञ्चम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — Neuter, Nom./Acc., Singular; विशेषण (qualifying śīrṣam)
शार्दुलस्यof the tiger
शार्दुलस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशार्दूल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Genitive (6th), Singular
वाor/indeed
वा:
Sambandha (Alternative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प-अव्यय (disjunctive particle)

Purāṇic narrator (contextual explanation within Dharmāraṇya Māhātmya)

Tirtha: Dharmāraṇya Mokṣa-tīrtha (contextual)

Type: kshetra

Scene: In a sacred forest clearing, a Vedic rite is performed with Sāvitrī; a shimmering māyā-form manifests as an uncanny ‘fifth head’ motif, yet the officiants remain unshaken under a protective aura.

S
Sāvitrī
V
Viṣṇu-māyā
M
Māyā

FAQs

Sacred practice connected with Sāvitrī is portrayed as spiritually protective, while māyā can also create bewildering appearances.

The Dharmāraṇya setting is implied; the verse points to a spot where Sāvitrī-linked practice grants protection from affliction.

Performance connected with Sāvitrī (often understood as Sāvitrī-mantra/japa or rite) is implied as spiritually efficacious.