यज्ञभागविहीनं मां किं पुनर्वच्मि ते ऽग्रतः । यज्ञभागमहं देव लभेयैवं सुरैः सह
yajñabhāgavihīnaṃ māṃ kiṃ punarvacmi te 'grataḥ | yajñabhāgamahaṃ deva labheyaivaṃ suraiḥ saha
«Privé de ma part du sacrifice, que puis-je dire de plus devant toi ? Ô Dieu, puissé-je ainsi obtenir ma part du yajña, avec les dieux».
Deva (unspecified claimant within the narrative context)
Dharma includes rightful distribution—when shares and honors are denied, disorder spreads and must be rectified.
No tīrtha is mentioned; the verse concerns ritual entitlement within the story.
It references yajña-bhāga (the sacrificial portion) as a due allotment, but gives no detailed method.