Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 5

यज्ञभागविहीनं मां किं पुनर्वच्मि ते ऽग्रतः । यज्ञभागमहं देव लभेयैवं सुरैः सह

yajñabhāgavihīnaṃ māṃ kiṃ punarvacmi te 'grataḥ | yajñabhāgamahaṃ deva labheyaivaṃ suraiḥ saha

«Privé de ma part du sacrifice, que puis-je dire de plus devant toi ? Ô Dieu, puissé-je ainsi obtenir ma part du yajña, avec les dieux».

यज्ञभागविहीनम्deprived of the sacrificial portion
यज्ञभागविहीनम्:
Karma (Object-qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootयज्ञभाग (प्रातिपदिक) + विहीन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (माम्-विशेषण); समासः—तत्पुरुष (‘devoid of sacrificial share’)
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
किम्what
किम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; प्रश्नवाचक-सर्वनाम
पुनःagain, further
पुनः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formपुनरावृत्त्यर्थक-अव्यय (adverb ‘again/further’)
वच्मिI speak, shall I say
वच्मि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यम-पुरुष-सर्वनाम, चतुर्थी-विभक्ति (4th/Dative), एकवचन
अग्रतःin front (of), in the presence
अग्रतः:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअग्रतः (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb ‘in front/presence’)
यज्ञभागम्sacrificial portion
यज्ञभागम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयज्ञभाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (‘sacrificial share/portion’)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
देवO god, O lord
देव:
Sambodhana (Vocative/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
लभेयmay I obtain
लभेय:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन; आत्मनेपद
एवम्thus, in this way
एवम्:
Kriya-visheshana (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb ‘thus/in this way’)
सुरैःwith the gods
सुरैः:
Sahakaraka (Association/सह)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन
सहtogether with
सह:
Sahakaraka-marker (Association marker/सह)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसहार्थक-अव्यय (postposition ‘with’)

Deva (unspecified claimant within the narrative context)

D
Deva (unspecified)
D
Devas
Y
Yajña-bhāga (sacrificial share)

FAQs

Dharma includes rightful distribution—when shares and honors are denied, disorder spreads and must be rectified.

No tīrtha is mentioned; the verse concerns ritual entitlement within the story.

It references yajña-bhāga (the sacrificial portion) as a due allotment, but gives no detailed method.