ब्रह्मोवाच । विश्वकर्मस्त्वमेवासि कार्यकर्ता सदा विभो । शीघ्रमेव कुरु त्वं वै वक्त्रं सांद्रं च धन्विनः
brahmovāca | viśvakarmastvamevāsi kāryakartā sadā vibho | śīghrameva kuru tvaṃ vai vaktraṃ sāṃdraṃ ca dhanvinaḥ
Brahmā dit : «Ô puissant Viśvakarmā, tu es, en vérité, l’accomplisseur des œuvres en tout temps. Vite donc : façonne pour l’archer un visage solide et dense».
Brahmā
Scene: Close scene of Brahmā issuing an urgent commission to Viśvakarmā: ‘Quickly make a solid face/head for the archer’; Viśvakarmā attentive, ready to craft.
Divine order includes repair and renewal; rightful skill used in service of dharma becomes sacred work.
No tīrtha is specified; the emphasis is on divine administration and restoration.
None; it is an instruction within the narrative.