Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 37

त्राता यः सर्वभक्तानां हंता सर्वदुरात्मनाम् । धर्मस्थापनकृत्सोऽपि कल्किर्विष्णुपदे स्थितः

trātā yaḥ sarvabhaktānāṃ haṃtā sarvadurātmanām | dharmasthāpanakṛtso'pi kalkirviṣṇupade sthitaḥ

Il est le protecteur de tous les dévots et le destructeur de tous ceux dont l’âme est mauvaise ; lui qui rétablit le Dharma : ce Kalki demeure dans la station suprême de Viṣṇu.

त्राताprotector
त्राता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootत्रातृ (प्रातिपदिक; √त्रा धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्तृवाचक-नाम (agent noun)
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धसूचक-यः (relative pronoun)
सर्वभक्तानाम्of all devotees
सर्वभक्तानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootसर्व + भक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; ‘सर्वे भक्ताः’ इति कर्मधारयसमास
हंताslayer
हंता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहन्तृ (प्रातिपदिक; √हन् धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्तृवाचक-नाम
सर्वदुरात्मनाम्of all evil-minded (persons)
सर्वदुरात्मनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootसर्व + दुरात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; ‘सर्वे दुरात्मानः’ इति कर्मधारयसमास
धर्मस्थापनकृत्one who establishes dharma
धर्मस्थापनकृत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootधर्म + स्थापना + कृत् (प्रातिपदिक; √कृ धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘धर्मस्य स्थापना’ + कृत् (कर्ता)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; निर्देश-सर्वनाम
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle); ‘also/even’ अर्थे
कल्किःKalki
कल्किः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकल्कि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
विष्णुपदेin the abode/footstep of Viṣṇu
विष्णुपदे:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootविष्णु + पद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘विष्णोः पदम्’
स्थितःis situated/stands
स्थितः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√स्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘स्थित’ = ‘standing/being situated’

Not explicit in this verse (context suggests a dialogue narrative within Dharmāraṇyakhaṇḍa)

Tirtha: Viṣṇupada (Paramapada/Vaikuṇṭha)

Type: kshetra

Scene: Kalki as a radiant, martial avatāra poised to restore Dharma, yet shown as abiding in Viṣṇu’s supreme realm—suggesting a vision of Vaikuṇṭha with the avatāra’s presence as divine decree.

K
Kalki
V
Viṣṇu

FAQs

Dharma is ultimately protected by the Divine: devotion is safeguarded, and adharma is removed in due time.

No specific tīrtha is named in this verse; it emphasizes Viṣṇu’s supreme station (viṣṇu-pada) rather than a geographic site.

None is stated here; the verse is doctrinal, describing Kalki’s role in restoring Dharma.