Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 54

न पुनर्जायते देहः कुष्ठादिव्याधिपीडितः । एतत्ते कथितं भूप दस्रांशोत्पत्तिकारणम्

na punarjāyate dehaḥ kuṣṭhādivyādhipīḍitaḥ | etatte kathitaṃ bhūpa dasrāṃśotpattikāraṇam

On ne renaît plus avec un corps tourmenté par la lèpre et d’autres maladies. Ô Roi, je t’ai ainsi exposé la cause de la manifestation du Daśrāṃśa.

nanot
na:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negative particle)
punaragain
punar:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootpunar (अव्यय)
Formपुनरावृत्ति-वाचक-अव्यय (adverb: again)
jāyateis born/arises
jāyate:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√jan (धातु)
Formलट् (वर्तमान), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (Present, Ātmanepada, 3rd person, Singular)
dehaḥbody
dehaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdeha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
kuṣṭhādivyādhipīḍitaḥafflicted by diseases such as leprosy
kuṣṭhādivyādhipīḍitaḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkuṣṭha (प्रातिपदिक) + ādi (अव्यय/प्रातिपदिक) + vyādhi (प्रातिपदिक) + pīḍita (कृदन्त, √pīḍ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular) — विशेषण; समासः (तत्पुरुष-प्रधान) ‘कुष्ठादि-व्याधिभिः पीडितः’
etatthis
etat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (Neuter, Nom/Acc, Singular)
teto you/for you
te:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी, एकवचन (Genitive/Dative, Singular) — ‘तव/ते’
kathitamtold/related
kathitam:
Kriyā (Predicate/क्रिया-भाव)
TypeVerb
Rootkathita (कृदन्त, √kath)
Formकृत-प्रत्ययान्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (Past passive participle, Neuter, Nom/Acc, Singular) — ‘कथितम्’
bhūpaO king
bhūpa:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhūpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन (Masculine, Vocative, Singular)
dasrāṃśotpattikāraṇamthe cause of the origin of the Dasra-portion
dasrāṃśotpattikāraṇam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdasra-aṃśa (प्रातिपदिक) + utpatti (प्रातिपदिक) + kāraṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (Neuter, Nom/Acc, Singular) — षष्ठी-तत्पुरुषः ‘दस्रांशस्य उत्पत्तेः कारणम्’

Narrator of the Dharmāraṇya-māhātmya (addressing the king, bhūpa)

Tirtha: Daśrāṃśa (manifestation-context) / Taptakuṇḍa (implied)

Type: kshetra

Listener: Bhūpa / Rājan

Scene: A narrator addresses a seated king, describing how devotees freed from leprosy-like afflictions emerge radiant after tīrtha observance; an inset shows the emblem/sign of Daśrāṃśa manifesting in the sacred grove.

D
Daśrāṃśa

FAQs

Purāṇic tīrthas are portrayed as karmically transformative—capable of removing the causes of suffering, including disease-births.

The passage continues the Dharmāraṇya tīrtha context and links it to the origin account of Daśrāṃśa.

No new rite is specified here; the verse states the resulting freedom from disease-afflicted rebirth as a tīrtha-phala.