Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 52

उत्तरवाहिन्याः काश्या कुरुक्षेत्रादि वै तथा । गंगापुरीसमफलं कुण्डेऽत्र मुनिनोदितम्

uttaravāhinyāḥ kāśyā kurukṣetrādi vai tathā | gaṃgāpurīsamaphalaṃ kuṇḍe'tra muninoditam

Le sage proclame que le mérite de ce kuṇḍa est égal à celui de Kāśī, où le fleuve s’écoule vers le nord, ainsi qu’à celui de Kurukṣetra et des lieux semblables—oui, égal à celui de Gaṅgāpurī.

उत्तरवाहिन्याःof the north-flowing (river)
उत्तरवाहिन्याः:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootउत्तरवाहिनी (प्रातिपदिक; उत्तर + वाहिनी)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सम्बन्ध (genitive)
काश्याःof Kāśī (Vārāṇasī)
काश्याः:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootकाशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; सम्बन्ध
कुरुक्षेत्रKurukṣetra
कुरुक्षेत्र:
Sambandha (Compound member)
TypeNoun
Rootकुरुक्षेत्र (प्रातिपदिक; कुरु + क्षेत्र)
Formनपुंसकलिङ्ग; समासाङ्ग (compound member)
आदिand so on
आदि:
Sambandha/Avyaya (Etc.)
TypeIndeclinable
Rootआदि (प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
Formअव्यय; ‘आदि’ (etc.)—समुच्चयार्थक
वैindeed
वै:
Sambandha/Avyaya (Particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha/Avyaya (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/समुच्चयार्थक (thus/likewise)
गंगापुरीसमफलम्having merit equal to Gaṅgāpurī
गंगापुरीसमफलम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootगंगापुरीसमफल (प्रातिपदिक; गंगा + पुरी + सम + फल)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कुण्डेऽत्र (कुण्डस्य) विशेषण; अर्थः ‘गंगापुरी-सदृश-फलद’
कुण्डेin/for the pond (kuṇḍa)
कुण्डे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकुण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; अधिकरण
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (here)
मुनिनाby the sage
मुनिना:
Karana (Agent/कर्ता-करण)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया, एकवचन; कर्तृकरण/कर्ता (agent in passive sense)
उदितम्declared, stated
उदितम्:
Kriya (Predicative/क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootउद् + वद्/उद् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; (गंगापुरीसमफलम्) इत्यस्य विधेय/विशेषण; अर्थः ‘उक्तम्/प्रकाशितम्’

Unknown (narrative voice quoting/attributing to a Muni)

Tirtha: Dharmāraṇya Kuṇḍa (Aśvinī-kuṇḍa complex)

Type: kund

Scene: A sage proclaims the kuṇḍa’s greatness; behind him appear symbolic visions of Uttaravāhinī Kāśī, Kurukṣetra, and Gaṅgāpurī—three sacred landscapes mirrored within the single pool.

K
Kuṇḍa (Dharmāraṇya)
K
Kāśī (Vārāṇasī)
U
Uttaravāhinī Gaṅgā
K
Kurukṣetra
G
Gaṅgāpurī
M
Muni

FAQs

Purāṇic tīrtha-māhātmya teaches that divinely revealed local sites can confer merits equal to famed pan-Indian pilgrimage centers.

A specific kuṇḍa in Dharmāraṇya is praised as bestowing merit equal to Kāśī (Uttaravāhinī), Kurukṣetra, and Gaṅgāpurī.

The verse implies tīrtha-benefit (phala) connected to the kuṇḍa—most directly realized through snāna and pilgrimage observance—though the act is not explicitly stated here.