Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 6

आदौ देवैर्नृपश्रेष्ठ भूमौ वै सत्ययोषिताम् । प्राकारश्चाभवत्तत्र पताकाध्वजशोभितः

ādau devairnṛpaśreṣṭha bhūmau vai satyayoṣitām | prākāraścābhavattatra patākādhvajaśobhitaḥ

D’abord, ô meilleur des rois, les dieux élevèrent là une enceinte sur le sol des femmes de Satya, embellie de bannières et d’étendards.

आदौin the beginning
आदौ:
अधिकरण (Time locus)
TypeNoun
Rootआदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; अव्ययीभावार्थे ‘in the beginning/at first’
देवैःby the gods
देवैः:
करण (Instrument/Agent in passive)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन
नृपश्रेष्ठO best of kings
नृपश्रेष्ठ:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootनृप + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (‘नृपाणां श्रेष्ठः’)
भूमौon the ground
भूमौ:
अधिकरण (Location)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
वैindeed
वै:
सम्बन्ध (Emphasis particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक/उपपद (indeed, surely)
सत्ययोषिताम्of the virtuous women
सत्ययोषिताम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootसत्य + योषित् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन; कर्मधारयः (‘सत्याः योषितः’ = true/virtuous women)
प्राकारःa rampart/wall
प्राकारः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootप्राकार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)
अभवत्came to be/was made
अभवत्:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Location adverb)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
पताकाध्वजशोभितःadorned with flags and banners
पताकाध्वजशोभितः:
विशेषण (Qualifier of प्राकारः)
TypeAdjective
Rootपताका + ध्वज + शोभित (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तृतीया-तत्पुरुषः/उपपद-समासः (‘पताकाभिः ध्वजैश्च शोभितः’ = adorned with flags and banners)

Vyāsa

Tirtha: Dharmāraṇya

Type: kshetra

Listener: Nṛpaśreṣṭha (best of kings)

Scene: Gods erect a shining enclosure wall around the sacred ground; tall flagpoles with fluttering banners ring the site, transforming the forest clearing into a consecrated precinct.

D
Devas
S
Satyā (implied)
S
Satyayoṣitaḥ (women of Satya)

FAQs

Purāṇas present sacred space as intentionally ‘set apart’—a protected enclosure that signals reverence and invites dharmic order.

Satyamaṃdira/Satyā-purī precincts within Dharmāraṇya.

No explicit ritual; the verse describes sacred-site preparation through construction and adornment.