Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 10

राक्षसानां विनाशाय ब्राह्मणानां हिताय च । आजग्मुस्तत्र यत्रास्ते लोलजिह्वो हि राक्षसः

rākṣasānāṃ vināśāya brāhmaṇānāṃ hitāya ca | ājagmustatra yatrāste lolajihvo hi rākṣasaḥ

Pour l’anéantissement des rākṣasas et pour le bien des brāhmaṇas, elles se rendirent là même où demeurait Lolajihva, le rākṣasa à la langue frémissante.

rākṣasānāmof the demons
rākṣasānām:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootrākṣasa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन
vināśāyafor the destruction
vināśāya:
Sampradana (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootvināśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन; प्रयोजनार्थे (purpose)
brāhmaṇānāmof the Brahmins
brāhmaṇānām:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
hitāyafor the welfare
hitāya:
Sampradana (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Roothita (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; प्रयोजनार्थे
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
ājagmuḥthey came
ājagmuḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु) + ā- (उपसर्ग)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, बहुवचन
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb: there)
yatrawhere
yatra:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formसम्बन्धबोधक-अव्यय (relative adverb: where)
āstesits / remains
āste:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootās (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
lola-jihvaḥhaving a lolling tongue
lola-jihvaḥ:
Karta (Subject attribute/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootlola + jihvā (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—कर्मधारयः (‘lolling/trembling tongue’)
hiindeed
hi:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle; for/indeed)
rākṣasaḥthe demon
rākṣasaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootrākṣasa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Vyāsa

Tirtha: Dharmāraṇya

Type: kshetra

Scene: The armed, jeweled goddesses advance through the forest toward the rākṣasa Lolajihva’s dwelling; their formation is purposeful—protectors on a mission of dharma-restoration.

L
Lolajihva (Lolajihvākṣa)
B
Brāhmaṇas
R
Rākṣasas
D
Devīs

FAQs

The Purāṇic ideal links protection of brāhmaṇas and holy places with the restoration of cosmic and social dharma.

Dharmāraṇya is the setting; the devīs’ mission to confront evil there underscores its sanctity and dharma-centered identity.

None; the verse states the purpose—destroying rākṣasas and safeguarding brāhmaṇas.