Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 8

एकैकस्मै द्विजायैव दत्तं जातु चरद्वयम् । वाडवस्य च यद्गोत्रं पुरा प्रोक्तं महीपते

ekaikasmai dvijāyaiva dattaṃ jātu caradvayam | vāḍavasya ca yadgotraṃ purā proktaṃ mahīpate

À chaque dvija, assurément, fut donné un couple d’assistants. Et quant au gotra de ce Vāḍava, il fut jadis proclamé, ô seigneur de la terre.

एकैकस्मैto each (one)
एकैकस्मै:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootएक + एक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (एकश्च एकश्च → एकैक) ‘to each one’
द्विजायto a twice-born (Brahmin)
द्विजाय:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
एवindeed/only
एव:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (निश्चय/emphasis)
दत्तम्was given
दत्तम्:
Kriyā (Passive predicate)
TypeVerb
Rootदा (धातु) + क्त (क्त/PPP)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि-प्रयोगे ‘was given’
जातुever/at any time
जातु:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootजातु (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक/adverb: ever/at any time)
चरद्वयम्a pair of grazing animals
चरद्वयम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचर + द्वय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; द्विगुसमासः (द्वे चरे)
वाडवस्यof Vāḍava
वाडवस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootवाडव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/and)
यत्which/that
यत्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (relative pronoun)
गोत्रम्lineage/clan
गोत्रम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगोत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
पुराformerly
पुरा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक/adverb: formerly)
प्रोक्तम्was stated
प्रोक्तम्:
Kriyā (Passive predicate)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु) + क्त (क्त/PPP)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि ‘was told’
महीपतेO king
महीपते:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootमहीपति (प्रातिपदिक) = मही + पति
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; तत्पुरुषः

Vyāsa (narration)

Tirtha: Dharmāraṇya

Type: kshetra

Listener: Mahi-pati (king)

Scene: Each brāhmaṇa is respectfully accompanied by two attendants carrying water pots, seats, and ritual items; an elder recites genealogical details of the Vāḍava gotra to a king, indicating formal record and tradition.

D
Dvija (twice-born)
V
Vāḍava
K
King (Mahīpati)

FAQs

Dharma is expressed through concrete support to sacred practitioners, while lineage traditions (gotra) are preserved as part of puranic social memory.

Dharmāraṇya continues as the implied sacred setting where these dharmic provisions are enacted.

A dāna/sevā detail is reiterated: two attendants per dvija; the verse also signals a forthcoming/previous genealogical note about gotra.