Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 42

प्रकंपिता धरादेवी दिशापाला भयातुराः । घोरा वातास्तदाऽशांताः शब्दं कुर्वंति दिग्गजाः

prakaṃpitā dharādevī diśāpālā bhayāturāḥ | ghorā vātāstadā'śāṃtāḥ śabdaṃ kurvaṃti diggajāḥ

La Déesse Terre trembla ; les gardiens des directions furent saisis de peur. Des vents terribles soufflèrent, sans paix et déchaînés, et les éléphants des quartiers du monde barrirent puissamment.

प्रकंपिताshaken, trembling
प्रकंपिता:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र- कम्प् (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय/PPP); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
धरा-देवीthe Earth-goddess
धरा-देवी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधरा (प्रातिपदिक) + देवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारय-समास (धरा एव देवी)
दिशा-पालाःguardians of the directions
दिशा-पालाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदिशा (प्रातिपदिक) + पाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (दिशानां पालाः)
भय-आतुराःdistressed by fear
भय-आतुराः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभय (प्रातिपदिक) + आतुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; तत्पुरुष (भयेन आतुराः)
घोराःterrible
घोराः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootghora (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
वाताःwinds
वाताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvāta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
तदाthen
तदा:
Adhikarana (Temporal/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (at that time)
अशान्ताःunquiet, restless
अशान्ताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootaśānta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
शब्दम्sound, noise
शब्दम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśabda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
कुर्वन्तिmake, produce
कुर्वन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
दिग्-गजाःelephants of the quarters
दिग्-गजाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदिक् (प्रातिपदिक) + गज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; तत्पुरुष (दिशां गजाः)

Vyāsa (contextual continuation)

Tirtha: Dharmāraṇya (as the narrative epicenter)

Type: kshetra

Scene: The earth-goddess shown trembling; dikpālas at the horizons with anxious faces; violent winds bending trees; colossal elephants at the quarters raising their trunks and trumpeting; sky darkened with swirling clouds.

D
Dharādevī (Earth)
D
Diśāpālas
D
Diggajas
W
Winds (Vāta)

FAQs

Cosmic order reacts to moral and divine upheaval; nature becomes a mirror of dharma under strain.

The verse uses cosmic imagery rather than naming a tirtha; it intensifies the sanctified narrative space of Dharmāraṇya.

None; the verse is an omen-description (utpāta) style passage.