मधुरस्मितविभ्राजदरुणाधरपल्लवाम् । कंबुकंठीं शिवामुद्यत्कुचपंकजकुड्मलाम्
madhurasmitavibhrājadaruṇādharapallavām | kaṃbukaṃṭhīṃ śivāmudyatkucapaṃkajakuḍmalām
Par la douceur de son sourire, ses lèvres rouges luisaient comme de tendres pousses ; son cou était tel une conque, et l’auspicieuse Śivā portait des seins relevés comme des lotus en bouton.
Narratorial/ritual instruction voice within Brahmottarakhaṇḍa (context: dhyāna-śloka sequence)
Scene: Devī with a gentle, sweet smile; lips glowing red like tender sprouts; neck luminous like a conch; uplifted breasts compared to budding lotuses—an iconographic, devotional portrait emphasizing auspicious femininity.
The verse trains the devotee to concentrate on auspicious attributes of the Devī, transforming aesthetic contemplation into focused devotion.
None is specified; the focus is on the Goddess’s dhyāna-form used in worship.
Dhyāna (meditative visualization) as a preparatory step for Śiva-Śakti pūjā.