Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 160

एवमन्ये समाराध्य प्रदोषे गिरिजापतिम् । लभंतेभीप्सितान्कामान्देहांते तु परां गतिम्

evamanye samārādhya pradoṣe girijāpatim | labhaṃtebhīpsitānkāmāndehāṃte tu parāṃ gatim

«Ainsi, d’autres aussi, après avoir dûment adoré au Pradoṣa le Seigneur de Girijā (Śiva), obtiennent les vœux désirés ; et, à la fin du corps, atteignent la suprême destinée.»

एवम्thus/in this way
एवम्:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (manner adverb)
अन्येothers
अन्ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (plural)
समाराध्यhaving propitiated
समाराध्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootसम् + आ + राध् (धातु) + ल्यप् (अव्ययकृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त-अव्ययकृदन्त (gerund), पूर्वकाल (having done)
प्रदोषेat twilight (pradoṣa)
प्रदोषे:
Adhikarana (Time/अधिकरण-काल)
TypeNoun
Rootप्रदोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (singular)
गिरिजापतिम्the lord of Girijā (Śiva)
गिरिजापतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगिरिजा (प्रातिपदिक) + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
लभन्तेobtain
लभन्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (plural); आत्मनेपदम्
ईप्सितान्desired
ईप्सितान्:
Karma (Object-qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootईप्सित (कृदन्त; आप्/ईप्स्-धात्वर्थे इष्-धातोः क्त-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), बहुवचन (plural); विशेषणम् कामान्-शब्दस्य
कामान्wishes/boons
कामान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), बहुवचन (plural)
देहान्तेat the end of the body (at death)
देहान्ते:
Adhikarana (Time/अधिकरण-काल)
TypeNoun
Rootदेह (प्रातिपदिक) + अन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (singular)
तुand/but
तु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अन्वयार्थक-अव्यय (contrastive particle)
पराम्supreme
पराम्:
Karma (Object-qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular); विशेषणम् गतिम्-शब्दस्य
गतिम्state/goal
गतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular)

Narrator/teacher voice within the Purāṇic frame

Tirtha: Pradoṣa-kāla (Śiva-pradoṣa)

Type: kshetra

Scene: Evening Pradoṣa at a Śiva temple: devotees offer bilva, lamps, and water to the liṅga; the atmosphere promises both fulfilled wishes and final liberation.

Ś
Śiva (Girijāpati)
P
Pradoṣa

FAQs

Devotion to Śiva at sacred times (Pradoṣa) yields both worldly fulfillment and the highest spiritual attainment.

No single site is named; the verse glorifies the sacred time/observance of Pradoṣa centered on Śiva.

Worship/propitiation of Śiva specifically ‘at Pradoṣa’ (pradoṣe), implying the pradoṣa-vrata or pradoṣa-pūjā.