Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 79

अतः प्रदोषे शिव एक एव पूज्योऽथ नान्ये हरिपद्मजाद्याः । तस्मिन्महेशे विधिनेज्यमाने सर्वे प्रसीदंति सुराधिनाथाः

ataḥ pradoṣe śiva eka eva pūjyo'tha nānye haripadmajādyāḥ | tasminmaheśe vidhinejyamāne sarve prasīdaṃti surādhināthāḥ

Ainsi, au moment de Pradoṣa, Śiva seul doit être adoré, et non d’autres tels que Hari (Viṣṇu), Padmaja (Brahmā) et le reste. Lorsque ce Maheśa est honoré selon le rite prescrit, tous les seigneurs des dieux deviennent bienveillants.

ataḥtherefore
ataḥ:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (indeclinable), हेत्वर्थक/तस्मात्-अर्थे (therefore/from that reason)
pradoṣeat pradoṣa time (evening twilight)
pradoṣe:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootpradoṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (locative/7th), एकवचन
śivaḥŚiva
śivaḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (nominative/1st), एकवचन
ekaḥone, alone
ekaḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifier)
evaindeed, only
eva:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारणार्थक (emphatic particle)
pūjyaḥworthy to be worshipped
pūjyaḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootpūj (धातु) + ya (कृत्-प्रत्यय)
Formकृतान्त (भाव्य/योग्यतार्थक), पूज्य (to be worshipped); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषण
athathen; and
atha:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय, अनन्तरार्थक/समुच्चयार्थक (then/and)
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय, निषेध (negation)
anyeothers
anye:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; 'others' (implied deities)
hari-padmaja-ādyāḥHari, Padmaja (Brahmā), and others
hari-padmaja-ādyāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक) + padmaja (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formसमास: द्वन्द्व (copulative) + 'आदि' (etc.); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
tasminin him / in that (one)
tasmin:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
maheśein Maheśa (Śiva)
maheśe:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmaheśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
vidhināby the prescribed rule/rite
vidhinā:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootvidhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (instrumental/3rd), एकवचन
ijyamānebeing worshipped
ijyamāne:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootij (धातु) + yamāna (कृत्-प्रत्यय; कर्मणि वर्तमानकृदन्त)
Formकृतान्त, कर्मणि वर्तमानकृदन्त (passive present participle) 'being worshipped'; पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; 'maheśe' इति विशेषण
sarveall
sarve:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
prasīdantibecome pleased
prasīdanti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra√sad (धातु)
Formलट्-लकार (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
sura-adhi-nāthāḥthe overlords of the gods
sura-adhi-nāthāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक) + adhi (उपसर्ग/अव्यय) + nātha (प्रातिपदिक)
Formसमास: तत्पुरुष (षष्ठी/सम्बन्ध) 'सुराणाम् अधिनाथाः' (lords over the gods); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन

Śāṇḍilya (deduced from immediate narrative context)

Tirtha: Pradoṣa-kāla (temporal sacred observance)

Type: kshetra

Listener: Brāhmaṇa woman / household context implied by surrounding verses

Scene: Twilight (pradoṣa) worship: a devotee before a Śiva-liṅga, lamps lit, bilva leaves and water offerings; subtle presence of other devatās in the background signifying their satisfaction.

Ś
Śiva
V
Viṣṇu (Hari)
B
Brahmā (Padmaja)
D
Devas (Sura)

FAQs

At Pradoṣa, single-minded devotion to Śiva brings harmony and divine favor, even from all the devas.

No specific tīrtha is named in this verse; it praises the sacred timing of Pradoṣa and Śiva’s supremacy in that observance.

Worship Śiva alone at Pradoṣa, and perform the worship 'vidhinā'—according to the proper ritual rule.