Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 49

आत्मपुत्रेण सदृशं कृपया पर्यपोषयत् । एकचक्राह्वये रम्ये ग्रामे कृतनिकेतना

ātmaputreṇa sadṛśaṃ kṛpayā paryapoṣayat | ekacakrāhvaye ramye grāme kṛtaniketanā

Avec compassion, elle l’éleva comme s’il eût été son propre fils, et elle établit sa demeure dans le charmant village nommé Ekacakrā.

आत्मपुत्रेणwith (her) own son
आत्मपुत्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक) + पुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (आत्मनः पुत्रः)
सदृशम्similar (as)
सदृशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसदृश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम्
कृपयाout of compassion
कृपया:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootकृपा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
पर्यपोषयत्she nourished/raised
पर्यपोषयत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपुष् (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्; उपसर्गः परि-
एकचक्राह्वयेin (the place) called Ekacakra
एकचक्राह्वये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक) + चक्र (प्रातिपदिक) + आह्वय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; विशेषणम्; नामधेय-तत्पुरुषः (एकचक्र इति आह्वयः यस्य)
रम्येpleasant
रम्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootरम्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; विशेषणम्
ग्रामेin the village
ग्रामे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootग्राम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
कृतनिकेतनाhaving made a dwelling (settled)
कृतनिकेतना:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकृत (कृ-धातोः क्त, कृदन्त) + निकेतन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहिर्वृत्त्या विशेषणम्; क्त-प्रत्ययान्तः (कृत)

Narrator (contextual Purāṇic narration; specific speaker not explicit in this snippet)

Tirtha: Ekacakrā

Type: kshetra

Scene: A brāhmaṇa lady tenderly feeding and caring for a boy as her own, in a serene village courtyard of Ekacakrā with simple huts, cows, and a calm domestic atmosphere.

E
Ekacakrā

FAQs

Compassion expressed through protection and nurturing of the vulnerable is upheld as dharma.

No tīrtha is directly praised; the verse locates the narrative in the village named Ekacakrā.

None; the verse emphasizes ethical conduct (dayā/compassion) rather than a rite.