Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 32

राज्ञ्युवाच । श्रुतं सर्वमशेषेण प्राग्जन्मचरेितं मया । जातं च महदाश्चर्यं भक्तिश्च मम चेतसि । अथान्यच्छ्रोतुमिच्छामि त्रिकालज्ञ महामते । इदं शरीरमुत्सृज्य यास्यावः कां गतिं पुनः

rājñyuvāca | śrutaṃ sarvamaśeṣeṇa prāgjanmacareिtaṃ mayā | jātaṃ ca mahadāścaryaṃ bhaktiśca mama cetasi | athānyacchrotumicchāmi trikālajña mahāmate | idaṃ śarīramutsṛjya yāsyāvaḥ kāṃ gatiṃ punaḥ

La reine dit : «J’ai entendu en entier le récit de notre conduite dans la vie passée. Un grand émerveillement — et la dévotion aussi — s’est levé dans mon cœur. Maintenant, ô sage qui connais les trois temps, je veux entendre encore ceci : après avoir quitté ce corps, vers quelle destinée irons-nous de nouveau ?»

राज्ञीthe queen
राज्ञी:
Karta (Speaker/Subject)
TypeNoun
Rootराज्ञी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Main verb)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect); प्रथम-पुरुष, एकवचन
श्रुतम्heard
श्रुतम्:
Kriya (Predicate complement)
TypeVerb
Rootश्रुत (प्रातिपदिक; √श्रु-धातुज)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle used predicatively); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘श्रुतम्’ = श्रवणं कृतम्
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘श्रुतम्’ इत्यस्य कर्म
अशेषेणcompletely; without remainder
अशेषेण:
Kriya-visheshaṇa (Manner)
TypeIndeclinable
Rootअशेष (प्रातिपदिक)
Formतृतीया-एकवचनरूपेण क्रियाविशेषणवत् (instrumental adverb); ‘अशेषेण’ = पूर्णतया
प्राग्formerly; before
प्राग्:
Kriya-visheshaṇa (Time)
TypeIndeclinable
Rootप्राक् (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (formerly/before)
जन्मचरितम्the story of (your) previous birth
जन्मचरितम्:
Karma (Object apposition)
TypeNoun
Rootजन्म + चरित (प्रातिपदिके)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—जन्मनः चरितम् (षष्ठी-तत्पुरुष)
मयाby me
मया:
Karta (Agent in passive sense)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
जातम्has arisen; has happened
जातम्:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootजात (प्रातिपदिक; √जन्-धातुज)
Formक्त-प्रत्ययान्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘जातम्’ = अभवत्/उत्पन्नम्
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
महत्great
महत्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; ‘आश्चर्यम्’ इत्यस्य विशेषणम्
आश्चर्यम्wonder; marvel
आश्चर्यम्:
Karta (Subject complement)
TypeNoun
Rootआश्चर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
भक्तिःdevotion
भक्तिः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
ममmy
मम:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
चेतसिin (my) mind/heart
चेतसि:
Adhikarana (Location)
TypeNoun
Rootचेतस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रमार्थक
अन्यत्something else
अन्यत्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
श्रोतुम्to hear
श्रोतुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Root√श्रु (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive); ‘श्रोतुम्’ = श्रोतुं (to hear)
इच्छामिI wish
इच्छामि:
Kriya (Main verb)
TypeVerb
Root√इष् (धातु)
Formलट्-लकार; उत्तम-पुरुष, एकवचन
त्रिकालज्ञknower of the three times
त्रिकालज्ञ:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootत्रि + काल + ज्ञ (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन-प्रथमा (vocative), एकवचन; समासः—त्रिषु कालेषु ज्ञः (सप्तमी/अधिकरण-तत्पुरुष)
महामतेO great-minded one
महामते:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootमहा + मति (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (vocative), एकवचन; समासः—महती मतिः यस्य (कर्मधारय)
इदम्this
इदम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
शरीरम्body
शरीरम्:
Karma (Object apposition)
TypeNoun
Rootशरीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
उत्सृज्यhaving abandoned
उत्सृज्य:
Kriya (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootउत्√सृज् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive); ‘उत्सृज्य’ = त्यक्त्वा
यास्यावःyou two will go
यास्यावः:
Kriya (Main verb)
TypeVerb
Root√या (धातु)
Formलृट्-लकार (simple future); मध्यम-पुरुष, द्विवचन; ‘यास्यावः’ = युवाम् गमिष्यथः
काम्which? what?
काम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; प्रश्नवाचक
गतिम्destination; state
गतिम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
पुनःagain; thereafter
पुनः:
Kriya-visheshaṇa (Time)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरावृत्त्यर्थक (again)

Queen (Rājñī)

Listener: tri-kāla-jña mahāmati (seer/sage)

Scene: In a royal chamber, the queen, moved by the tale of past life, sits with folded hands and earnest eyes, questioning a serene tri-kāla-jña sage about the destination after death; the atmosphere is contemplative and devotional.

T
Trikālajña (seer/knower of three times)

FAQs

Listening to sacred history awakens bhakti, and sincere inquiry into life-after-death is presented as a dharmic pursuit.

No new site is named in this verse; it continues the sacred Śiva-kṣetra narrative context of the chapter.

No explicit rite is prescribed; the spiritual practice implied is śravaṇa (devotional listening) and inquiry.