Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 11

एतत्ते चरितं राजन्महदाश्चर्यकारणम् । क्व ते महादुराचारः क्व भक्तिः परमेश्वरे

etatte caritaṃ rājanmahadāścaryakāraṇam | kva te mahādurācāraḥ kva bhaktiḥ parameśvare

«Ô roi, ta conduite est cause d’un grand étonnement. Où est ton extrême perversité, et où est ta dévotion au Seigneur Suprême ?»

एतत्this
एतत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम्
तेyour
ते:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्तिः (6th/Genitive), एकवचनम्; (enclitic)
चरितम्conduct/deed
चरितम्:
Karta (Subject complement/प्रथमा)
TypeNoun
Rootचरित (चर् धातु, क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम्; क्त-प्रत्ययान्त (deed/behavior)
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सम्बोधन-विभक्तिः (Vocative), एकवचनम्
महत्great
महत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम्
आश्चर्यकारणम्a cause of wonder
आश्चर्यकारणम्:
Karta (Predicate nominal/प्रथमा)
TypeNoun
Rootआश्चर्य-कारण (प्रातिपदिक; आश्चर्य + कारण)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम्; समासः—तत्पुरुषः (षष्ठी-तत्पुरुषः: आश्चर्यस्य कारणम्)
क्वwhere (is)
क्व:
Kriya-visheshana (Interrogative/प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootक्व (अव्यय)
Formअव्ययम्; प्रश्नार्थक-अव्ययम् (interrogative adverb: where/how)
तेyour
ते:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्तिः (6th/Genitive), एकवचनम्; (enclitic)
महादुराचारःgreat wicked conduct
महादुराचारः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा-दुराचार (प्रातिपदिक; महा + दुराचार)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम्; समासः—कर्मधारयः (महान् दुराचारः)
क्वwhere (is)
क्व:
Kriya-visheshana (Interrogative/प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootक्व (अव्यय)
Formअव्ययम्; प्रश्नार्थक-अव्ययम्
भक्तिःdevotion
भक्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम्
परमेश्वरेin the Supreme Lord
परमेश्वरे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपरम-ईश्वर (प्रातिपदिक; परम + ईश्वर)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (7th/Locative), एकवचनम्; समासः—कर्मधारयः (परमः ईश्वरः)

Kumudvatī (the queen)

Scene: Close-up dialogue: the queen, earnest and astonished, gestures as if weighing two opposites; the king sits composed, hinting at hidden knowledge; the atmosphere is tense yet contemplative.

K
Kumudvatī
K
king
P
Parameśvara (Śiva)

FAQs

True devotion is expected to transform conduct; the verse raises the classic Purāṇic tension between outward vice and claimed bhakti.

No site is named here; the focus is theological—devotion to Parameśvara.

None; it is a probing question about the authenticity of devotion.