Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 96

एषा प्रवृत्तिश्चांडाल्यास्तवेह परिकीर्त्तिता । तथा संदर्शिता शंभोः कृपणेषु कृपालुता । कर्मणः परिपाकोत्थां गतिं पश्य महामते । अधमापि परं स्थानमारोहति निरामयम्

eṣā pravṛttiścāṃḍālyāstaveha parikīrttitā | tathā saṃdarśitā śaṃbhoḥ kṛpaṇeṣu kṛpālutā | karmaṇaḥ paripākotthāṃ gatiṃ paśya mahāmate | adhamāpi paraṃ sthānamārohati nirāmayam

Ainsi t’a été rapporté ici tout le récit de la femme Caṇḍāla. On y voit clairement la compassion de Śambhu envers les démunis. Vois, ô noble d’esprit, la destinée issue de la maturation du karma : même le plus bas peut s’élever à l’état suprême, sans souffrance.

एषाthis
एषा:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम; 'this'
प्रवृत्तिःconduct/story
प्रवृत्तिः:
Karta (Subject complement)
TypeNoun
Rootप्रवृत्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'conduct/occurrence'
चाण्डाल्याःof the outcaste woman
चाण्डाल्याः:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootचाण्डाली (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; 'of the caṇḍāla woman'
तवfor you
तव:
Sampradana (Beneficiary)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन; 'of you/for you'
इहhere
इह:
Adhikarana (Location/Context)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक) = here/in this context
परिकीर्तिताhas been narrated
परिकीर्तिता:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootपरि-√कीर्त् (धातु; कीर्तने)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि: 'has been narrated' (finite sense)
तथाthus
तथा:
Kriya-visheshana
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) = thus/likewise
संदर्शिताhas been shown
संदर्शिता:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootसम्-√दृश् (धातु; दर्शने)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि: 'has been shown'
शंभोःof Śambhu
शंभोः:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; 'of Śambhu'
कृपणेषुamong the wretched
कृपणेषु:
Adhikarana (Locus)
TypeNoun
Rootकृपण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन; 'among the wretched/poor'
कृपालुताcompassion
कृपालुता:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootकृपालुता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'compassion'
कर्मणःof karma
कर्मणः:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; 'of karma'
परिपाकripening/result
परिपाक:
Sambandha
TypeNoun
Rootपरिपाक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; समासपूर्वपद
उत्थाम्arisen from the fruition
उत्थाम्:
Karma (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootउत्थ (कृदन्त-प्रातिपदिक; उत्-√स्था)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष: परिपाक-उत्था = arisen from ripening
गतिम्course/destiny
गतिम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म
पश्यsee
पश्य:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Root√पश् (धातु; दर्शने)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; 'see'
महामतेO great-minded one
महामते:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootमहामति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; कर्मधारय: महा-मते = O great-minded one
अधमाa low person (even)
अधमा:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootअधम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'even a low (woman)' (subject)
अपिeven
अपि:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (निपात) = even/also
परम्supreme
परम्:
Karma (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (स्थानम्)
स्थानम्abode/state
स्थानम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म
आरोहतिattains
आरोहति:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootआ-√रुह् (धातु; आरोहणे)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; 'ascends/attains'
निरामयम्free from affliction
निरामयम्:
Karma (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootनिर्-आमय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष: निर्-आमय = free from disease/sorrow; विशेषण (स्थानम्)

Narrator (contextual Purāṇic narrator; specific speaker not explicit in the snippet)

Scene: A sage-like narrator concludes the tale, gesturing toward Śiva’s compassion and the law of karma; the rescued woman is envisioned ascending toward a serene, luminous realm free of sorrow.

Ś
Śambhu (Śiva)
C
Caṇḍāla woman
K
karma (ripening)

FAQs

Śiva’s mercy and the ripening of karma can elevate anyone; spiritual attainment is not barred by birth or social label.

The verse functions as a doctrinal conclusion rather than a site-glorification; it emphasizes Śiva’s grace connected to liṅga-worship and Śivarātri context.

No direct injunction is stated here; it summarizes the fruit of Śiva-related devotion (notably bilva-offering and Śivarātri night).