Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 63

निर्वत्र्य निरयावासाञ्चक्रे चंडालजातिकाम् । सापि भ्रष्टा यमपुराच्चांडालीगर्भमाश्रिता

nirvatrya nirayāvāsāñcakre caṃḍālajātikām | sāpi bhraṣṭā yamapurāccāṃḍālīgarbhamāśritā

L’ayant assignée aux demeures de l’enfer, il la fit naître de lignée Caṇḍāla. Et elle aussi, chassée de la cité de Yama, entra dans le sein d’une femme Caṇḍālī.

निर्वत्र्यhaving effected/after assigning
निर्वत्र्य:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनिर् + वत्स्/वृत् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund); पाठभेद/दुर्लभ-रूप, अर्थतः ‘निर्वर्त्य/निर्वृत्य’ = having carried out/after causing
निरयावासान्hell-dwellings, abodes in hell
निरयावासान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनिरय + आवास (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (निरये आवासाः/निरयस्य आवासाः); पुल्लिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
चक्रेmade, appointed
चक्रे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
चाण्डालजातिकाम्a woman of caṇḍāla caste
चाण्डालजातिकाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचाण्डाल + जातिका (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (चाण्डाली जातिका/चाण्डाल-जातिका); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (particle: also)
भ्रष्टाfallen, cast down
भ्रष्टा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootभ्रंश् (धातु) → भ्रष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
यमपुरात्from Yama’s city
यमपुरात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootयमपुर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (यमस्य पुरम्); नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन
चाण्डालीगर्भम्a caṇḍālī’s womb
चाण्डालीगर्भम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचाण्डाली + गर्भ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (चाण्डाल्याः गर्भः); पुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आश्रिताhaving entered, having resorted to
आश्रिता:
Kriya (Predicative/क्रिया-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootआ + श्रि (धातु) → आश्रित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘having taken refuge/entered’

Narrator (context not specified in snippet; Purāṇic narrative voice)

Scene: A stark transition: Yama’s attendants lead the soul away from the court toward grim hell-dwellings; then a second scene shows descent into a Caṇḍālī woman’s womb, symbolizing rebirth.

Y
Yamapura
N
Niraya (hell)
C
Caṇḍāla
C
Caṇḍālī

FAQs

Purāṇic dharma frames rebirth and suffering as outcomes of prior actions, administered under cosmic justice.

No pilgrimage site is praised; the verse concerns post-mortem judgment and rebirth.

None.