Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 52

लेभे सुतं च शूद्रेण रममाणा रतिप्रिया । कदाचिद्भर्त्तरि क्वापि याते पीतसुरा तु सा

lebhe sutaṃ ca śūdreṇa ramamāṇā ratipriyā | kadācidbharttari kvāpi yāte pītasurā tu sā

Se complaisant dans le plaisir, elle, amie des voluptés, enfanta aussi un fils du śūdra. Un jour, lorsque son mari était parti quelque part, elle but de la liqueur.

लेभेobtained/bore
लेभे:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्
सुतम्a son
सुतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
शूद्रेणby/with a Śūdra (man)
शूद्रेण:
Sahakārī/Karaṇa (सहकारी/करण)
TypeNoun
Rootशूद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
रममाणाenjoying
रममाणा:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootरम् (धातु)
Formशतृ-प्रत्यय (present participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
रतिप्रियाfond of pleasure/sex
रतिप्रिया:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootरति + प्रिया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (रतेः प्रिया)
कदाचित्once
कदाचित्:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootकदाचित् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb: 'once/sometime')
भर्तरिwhen the husband (was)
भर्तरि:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootभर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
क्वापिsomewhere
क्वापि:
Deśa-adhikaraṇa (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootक्व + अपि (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb: 'somewhere')
यातेhaving gone (when he had gone)
याते:
Sati-saptamī (सति-सप्तमी)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (past passive participle), पुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; 'यात' = gone
पीतसुराhaving drunk liquor
पीतसुरा:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपी (धातु) + सुरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्यय 'पीत' + 'सुरा' = सुरां पीता
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अन्वय-अव्यय (particle: 'but/indeed')
साshe
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Narrator (context not explicit in excerpt; likely Purāṇic narrator within Brahmottarakhaṇḍa)

Scene: She, absorbed in pleasure, bears a son; later, with the husband away, she drinks liquor—an ominous quiet moment before a grave mistake.

FAQs

The verse continues a cautionary arc: indulgence and intoxication are shown as leading to further entanglement and heedlessness.

None.

None.