कुष्ठव्रणपरीतांगीमुद्यत्कृमिकुलाकुलाम् । पूयशोणितसंसक्तजरत्पटल सत्कटीम्
kuṣṭhavraṇaparītāṃgīmudyatkṛmikulākulām | pūyaśoṇitasaṃsaktajaratpaṭala satkaṭīm
Je vis son corps couvert de plaies lépreuses, grouillant de grappes de vers, sa peau vieillie collée par le pus et le sang, ses hanches et sa charpente décharnées et déformées.
Narrator (first-person voice in the passage; exact attribution not in excerpt)
Scene: A stark, realistic depiction of a diseased, leprosy-stricken woman with sores and worms; the observer stands nearby, shaken, the scene framed as a moral awakening rather than spectacle.
It presents a stark vision of embodied suffering, prompting dispassion (vairāgya) and compassion (dayā), and reminding readers of karma and the fragility of the body.
No tīrtha or sacred location is named in this verse; it functions as narrative description rather than explicit sthala-māhātmya.
None in this verse; it is descriptive and preparatory to the ensuing narrative.