Previous Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 164

इति कथितमशेषं श्रेयसामादिबीजं भवशतदुरितघ्नं ध्वस्तमोहांधकारम् । चरितममरगेयं मन्मथारेरुदारं सततमपि निषेव्यं स्वस्तिमद्भिश्च लोकैः

iti kathitamaśeṣaṃ śreyasāmādibījaṃ bhavaśataduritaghnaṃ dhvastamohāṃdhakāram | caritamamarageyaṃ manmathārerudāraṃ satatamapi niṣevyaṃ svastimadbhiśca lokaiḥ

Ainsi a été pleinement exposée la semence première de tout vrai bien, qui détruit les fautes de cent existences et dissipe les ténèbres de l’illusion : l’acte noble de Śiva, l’Ennemi de Manmatha, chanté par les dieux, à chérir et à mettre en pratique sans cesse par les hommes vertueux.

itithus
iti:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; उक्त्यर्थे (thus)
kathitamtold / narrated
kathitam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Root√kath (धातु)
Formक्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया; एकवचन; विशेषण (that which is told)
aśeṣamentire, without remainder
aśeṣam:
Karma (Qualifier of object/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootaśeṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया; एकवचन; विशेषण
śreyasāmof auspicious benefits
śreyasām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśreyas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; षष्ठी (6th/Genitive); बहुवचन
ādi-bījamthe primal seed
ādi-bījam:
Karma (Apposition to kathitam/कर्म)
TypeNoun
Rootādi (प्रातिपदिक) + bīja (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया; एकवचन; षष्ठी/तत्पुरुष (श्रेयसाम् आदिः बीजम्)
bhava-śata-durita-ghnamdestroyer of sins of hundreds of births
bhava-śata-durita-ghnam:
Karma (Qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhava (प्रातिपदिक) + śata (प्रातिपदिक) + durita (प्रातिपदिक) + ghna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया; एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (भवशतानां दुरितानां घ्नम्); विशेषण
dhvasta-moha-andhakāramthat in which the darkness of delusion is destroyed
dhvasta-moha-andhakāram:
Karma (Qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootdhvasta (कृदन्त) + moha (प्रातिपदिक) + andhakāra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया; एकवचन; तत्पुरुष (मोहान्धकारः ध्वस्तः यस्मात्/येन); विशेषण
caritamthe sacred narrative/deeds
caritam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootcarita (कृदन्त; √car)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया; एकवचन; भाव/कर्मणि-क्त (deed, life-story)
amara-geyamto be sung by the gods
amara-geyam:
Karma (Qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootamara (प्रातिपदिक) + geya (कृदन्त; √gai)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया; एकवचन; तत्पुरुष (अमरैः गेयं); विशेषण
manmatha-areḥof the foe of Manmatha (Śiva)
manmatha-areḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmanmatha (प्रातिपदिक) + ari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी; एकवचन; तत्पुरुष (मन्मथस्य अरिः = शिवः)
udāramnoble, exalted
udāram:
Karma (Qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootudāra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया; एकवचन; विशेषण
satatamalways
satatam:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsatata (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् क्रियाविशेषण-प्रयोग (adverbial accusative: always/continually)
apieven
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; अपि-कार (even/also)
niṣevyamto be practiced/served
niṣevyam:
Karma (Predicate adjective of caritam/कर्म)
TypeAdjective
Rootni-√sev (धातु)
Formतव्यत्/अनीयर्-अर्थक (gerundive: “to be resorted to”); नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया; एकवचन
svastimadbhiḥby the blessed/prosperous
svastimadbhiḥ:
Karana (Agent-instrument in passive sense/कर्तृ-करण)
TypeAdjective
Rootsvastimat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया; बहुवचन; विशेषण (prosperous/fortunate)
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)
lokaiḥby people
lokaiḥ:
Karana (Agent-instrument in passive sense/कर्तृ-करण)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया; बहुवचन

Narrator (contextually Sūta/Lomaharṣaṇa in Purāṇic frame)

Listener: Naimiṣāraṇya sages (implied)

Scene: A cosmic hymn-scene: devas in a semicircle singing Śiva’s noble deed; Śiva as ‘Manmathāri’ serene yet radiant, with crescent moon and gaṅgā in hair; darkness of ignorance shown as a dissolving shadow behind devotees; a manuscript or palm-leaf text symbolizing the narrated carita.

Ś
Śiva (Manmathāri)

FAQs

Hearing and internalizing Śiva’s sacred deeds becomes a seed of śreyas—purifying karma across births and dissolving delusion.

This verse functions as a general phalaśruti; the immediately preceding narrative context (ending of the adhyāya) frames the associated tīrtha, but the verse itself highlights Śiva’s carita rather than naming a site.

A devotional prescription is implied: to ‘constantly resort to’ (niṣevyam) the teaching—i.e., regular listening/recitation, remembrance, and dhārmic practice aligned with it.