Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 85

पश्चात्तापो हि सर्वेषामघानां निष्कृतिः परा । तेनैव कुरुते सद्यः प्रायश्चित्तं सुधीर्नरः

paścāttāpo hi sarveṣāmaghānāṃ niṣkṛtiḥ parā | tenaiva kurute sadyaḥ prāyaścittaṃ sudhīrnaraḥ

«En vérité, le repentir est l’expiation suprême de toutes les fautes. Par ce repentir même, l’homme sage accomplit aussitôt la pénitence véritable.»

पश्चात्तापःrepentance
पश्चात्तापः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपश्चात्ताप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
हिindeed / for
हि:
Sambandha/Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), कारण/निश्चयार्थे
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन
अघानाम्of sins
अघानाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअघ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
निष्कृतिःexpiation, atonement
निष्कृतिः:
Karta (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootनिष्कृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
पराsupreme
परा:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तेनby that (repentance)
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
एवalone / indeed
एव:
Avadharana (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय
कुरुतेdoes, performs
कुरुते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
सद्यःimmediately
सद्यः:
Kāla-adhikaraṇa (Time)
TypeIndeclinable
Rootसद्यः (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
प्रायश्चित्तम्penance, expiation
प्रायश्चित्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रायश्चित्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
सुधीःwise
सुधीः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसुधी (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
नरःman, person
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Brāhmaṇa (unnamed)

Scene: A person with folded hands before a sacred fire, remorse visible as bowed head; the guru indicates the heart, signifying inner expiation surpassing mere ritual.

FAQs

Genuine repentance is portrayed as the most powerful purifier and the essence of effective atonement.

No particular tīrtha is named; the focus is moral psychology and dharmic purification.

Prāyaścitta is discussed conceptually; the verse emphasizes inner remorse as the core of any expiatory act.