Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 79

अश्वमेधायुतं कृत्वा गंगां स्नात्वा शतं समाः । न शुद्धिर्जायते प्रायो मत्पापस्य गरीयसः

aśvamedhāyutaṃ kṛtvā gaṃgāṃ snātvā śataṃ samāḥ | na śuddhirjāyate prāyo matpāpasya garīyasaḥ

Quand bien même j’accomplirais dix mille sacrifices d’Aśvamedha et me baignerais dans la sainte Gaṅgā durant cent ans, la purification naîtrait à peine pour mon lourd péché.

अश्वमेधायुतम्ten thousand Aśvamedha (sacrifices)
अश्वमेधायुतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअश्वमेध + अयुत (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (अश्वमेधानाम् अयुतम्); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — ‘ten-thousand (number) of aśvamedhas’
कृत्वाhaving performed
कृत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/absolutive) — ‘having done’
गङ्गाम्the Ganges
गङ्गाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — ‘Gaṅgā (river)’
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund) — ‘having bathed’
शतम्a hundred
शतम्:
Karma (Object/extent)
TypeNoun
Rootशत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; संख्यावाचक
समाःyears
समाः:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootसम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन — ‘years’ (time-span)
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
शुद्धिःpurification
शुद्धिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — ‘purification’
जायतेarises
जायते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन — ‘arises/occurs’
प्रायःgenerally
प्रायः:
Adverbial modifier (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootप्रायस् (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb) — ‘generally/for the most part’
मत्my
मत्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी) एकवचन-रूप ‘मत्’ (enclitic genitive base) used in compound
पापस्यof sin
पापस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन — ‘of sin’
गरीयसःof the greater (heavier)
गरीयसः:
Qualifier (विशेषण)
TypeAdjective
Rootगरीयस् (प्रातिपदिक; तुलनात्मक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन — ‘of the heavier/greater’ (comparative adjective qualifying पापस्य)

A remorseful sinner/supplicant woman (unnamed in snippet)

Tirtha: Gaṅgā

Type: river

Scene: A remorseful figure imagines performing countless Aśvamedhas and bathing in the Gaṅgā for a century, yet still feeling unpurified—ritual grandeur contrasted with inner heaviness.

A
Aśvamedha
G
Gaṅgā

FAQs

Outer rites and even great merits can feel insufficient without deep inner transformation; sincere repentance is essential.

Gaṅgā is invoked as the paradigmatic tīrtha of purification, though the speaker fears her sin is exceptionally heavy.

Aśvamedha yajña and Gaṅgā-snāna are referenced as purificatory acts (not prescribed here, but cited for comparison).