Previous Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 136

विविधगुणविभेदैर्नित्यमस्पृष्टरूपं जगति च बहिरंतर्वा समानं महिम्ना । स्वमहसि विहरंतं वाङ्मनोवृत्तिदूरं परमशिवमनंतानंदसांद्रं प्रपद्ये

vividhaguṇavibhedairnityamaspṛṣṭarūpaṃ jagati ca bahiraṃtarvā samānaṃ mahimnā | svamahasi viharaṃtaṃ vāṅmanovṛttidūraṃ paramaśivamanaṃtānaṃdasāṃdraṃ prapadye

Je prends refuge en Paramaśiva : dont la forme demeure à jamais intacte, au-delà de toutes les distinctions des guṇa ; dont la majesté est identique au-dedans et au-dehors du monde ; qui se meut dans sa propre splendeur, hors d’atteinte de la parole et des mouvements du mental, compact d’une béatitude infinie.

vividha-guṇa-vibhedaiḥby various distinctions of qualities
vividha-guṇa-vibhedaiḥ:
Karaṇa/Hetu (Instrument/Cause)
TypeNoun
Rootvividha (प्रातिपदिक) + guṇa (प्रातिपदिक) + vibheda (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; हेतु/करणार्थ
nityamalways
nityam:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverb)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावे नपुंसक-आकारान्त रूप; क्रियाविशेषण (adverb)
aspṛṣṭa-rūpamwhose form is untouched (unaffected)
aspṛṣṭa-rūpam:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Roota- (नञ्) + spṛṣṭa (स्पृश् धातु, क्त) + rūpa (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास; क्त-प्रत्ययान्त; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (परमशिवम्)
jagatiin the world
jagati:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
bahisoutside
bahis:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverb)
TypeIndeclinable
Rootbahis (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
antarinside
antar:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverb)
TypeIndeclinable
Rootantar (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
or/and also
:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक निपात (disjunctive particle)
samānamthe same; uniform
samānam:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootsamāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (परमशिवम्)
mahimnāby (his) greatness
mahimnā:
Karaṇa (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootmahiman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
sva-mahasiin his own radiance
sva-mahasi:
Adhikaraṇa (Location)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + mahas (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
viharantamsporting/dwelling
viharantam:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeVerb
Rootvi-hṛ (धातु)
Formशतृ-प्रत्यय (वर्तमान कृदन्त), पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (परमशिवम्)
vāṅ-mano-vṛtti-dūramfar from the operations of speech and mind
vāṅ-mano-vṛtti-dūram:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootvāc (प्रातिपदिक) + manas (प्रातिपदिक) + vṛtti (प्रातिपदिक) + dūra (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (परमशिवम्)
parama-śivamthe Supreme Śiva
parama-śivam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootparama (प्रातिपदिक) + śiva (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास; पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
ananta-ānanda-sāndramdense/filled with endless bliss
ananta-ānanda-sāndram:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootananta (प्रातिपदिक) + ānanda (प्रातिपदिक) + sāndra (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (परमशिवम्)
prapadyeI take refuge in / I surrender to
prapadye:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootpra-pad (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), उत्तमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद

Devotional voice (speaker not explicit in snippet; reads as a Śiva-śaraṇāgati/stuti within Brahmottara-khaṇḍa)

Scene: Aniconic vision: the cosmos shown both inside and outside a luminous Śiva-tejas; speech and mind depicted as retreating; the devotee bows in prapatti before an infinite, bliss-dense radiance.

P
Paramaśiva
G
Guṇas
A
Anantānanda

FAQs

The verse teaches surrender to the transcendent Śiva, who is beyond guṇas, beyond mind and speech, yet immanent with equal majesty everywhere.

No particular tīrtha is mentioned; this is a theological hymn emphasizing Śiva’s transcendence and immanence.

The practice implied is prapatti (taking refuge/surrender) and stuti (praise), not a detailed external ritual.