देवदेव जगन्नाथ त्वामेव शरणं गतः । त्वया नियुक्तो मर्त्यानां निग्रहे पापकारिणाम्
devadeva jagannātha tvāmeva śaraṇaṃ gataḥ | tvayā niyukto martyānāṃ nigrahe pāpakāriṇām
Ô Dieu des dieux, Seigneur du monde, c’est en toi seul que j’ai pris refuge. Par toi je fus établi pour réprimer les mortels qui commettent le péché.
Yama (addressing Brahmā)
Scene: Yama stands with folded hands, head slightly bowed, addressing Brahmā with reverence; behind, faint imagery of mortals and the scales of justice; the tone is devotional yet administrative.
Even the cosmic judge (Yama) acts under higher divine appointment, emphasizing dharma as an ordered, accountable system.
No tīrtha is mentioned; the verse concerns cosmic duty and refuge in the supreme authority.
None directly; the verse frames Yama’s dharmic mandate over sinners.