भीताः प्रदुद्रुवुः सर्वे तेऽमी पातकनायकाः । यमं विज्ञापयामासुः सहान्यैरुपपातकैः
bhītāḥ pradudruvuḥ sarve te'mī pātakanāyakāḥ | yamaṃ vijñāpayāmāsuḥ sahānyairupapātakaiḥ
Saisis de peur, tous ces chefs des péchés s’enfuirent, et, avec d’autres fautes mineures, allèrent en informer Yama.
Narrator (contextual Purāṇic narrator; exact speaker not explicit in the snippet)
Scene: The pātaka-nāyakas and upapātakas scatter in panic, rushing through smoky corridors to Yama, gesturing toward a distant glow from earth where Rudra-chant rises; Yama listens, stern yet concerned.
The text dramatizes the supremacy of sacred Rudra-recitation over sin and its consequences.
No tīrtha is specified; the emphasis is on the spiritual potency of Rudra practice.
Implicitly, Rudra-japa/Rudrādhyāya, whose influence causes sin-forces to retreat.