Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 78

माययाग्निं समुत्थाप्य दग्धवान्नाट्यमंडपम् । दग्धं कृत्वा रत्नलिंगं प्रवृष्टोस्मि हुताशनम्

māyayāgniṃ samutthāpya dagdhavānnāṭyamaṃḍapam | dagdhaṃ kṛtvā ratnaliṃgaṃ pravṛṣṭosmi hutāśanam

«Par Ma māyā, j’ai fait surgir un feu et j’ai brûlé le pavillon du spectacle. Ayant fait paraître brûlé le liṅga de joyaux, je suis entré dans le feu pour cette épreuve».

माययाby (my) illusion
मायया:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootमाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
अग्निम्fire
अग्निम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
समुत्थाप्यhaving raised/produced
समुत्थाप्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootसम्-उद्√स्था/√स्थाप् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), पूर्वकालिक क्रिया
दग्धवान्having burned
दग्धवान्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootदग्धवत् (कृदन्त-प्रातिपदिक; √दह्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; क्तवत्-प्रत्यय (Perfect participle active)
नाट्यमण्डपम्the theatre-hall
नाट्यमण्डपम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनाट्य (प्रातिपदिक) + मण्डप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (नाट्यस्य मण्डपः)
दग्धम्burnt
दग्धम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootदग्ध (कृदन्त-प्रातिपदिक; √दह्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; भूतकृदन्त (PPP)
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), पूर्वकालिक क्रिया
रत्नलिङ्गम्the jewel-liṅga
रत्नलिङ्गम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरत्न (प्रातिपदिक) + लिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुषः (रत्नमयम् लिङ्गम्)
प्रवृष्टःhave rained down/been poured forth
प्रवृष्टः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रवृष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक; प्र√वृष्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; भूतकृदन्त (PPP)
अस्मिI am
अस्मि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तम-पुरुष (1st), एकवचन; परस्मैपद
हुताशनम्fire (the consumer of offerings)
हुताशनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहुत (कृदन्त-प्रातिपदिक; √हु) + अशन्/अशन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; बहुव्रीहिः (हुतं अश्नाति इति) = अग्निः

Śiva

Type: temple (implied maṇḍapa-liṅga setting)

Scene: A performance hall (nāṭya-maṇḍapa) engulfed in flames raised by māyā; a jeweled liṅga appears burnt; Śiva enters the fire as part of the test.

Ś
Śiva
M
Māyā
A
Agni (Hutāśana)
R
Ratnaliṅga (jeweled liṅga)

FAQs

Worldly appearances can be shaped by māyā; steadfast devotion and truth must remain firm even amid seeming catastrophe.

No specific tīrtha is mentioned in this verse; it explains a Śaiva test within the story.

None; it is explanatory narration about a divine test and the appearance of a burnt liṅga.