तमर्चयित्वा विधिवद्राजा धर्मभृतां वरः । प्रपच्छ सुखमासीनं त्रिकालज्ञं महामुनिम्
tamarcayitvā vidhivadrājā dharmabhṛtāṃ varaḥ | prapaccha sukhamāsīnaṃ trikālajñaṃ mahāmunim
Après l’avoir honoré selon le rite, le roi—le plus éminent des gardiens du dharma—interrogea le grand muni, assis paisiblement et connaisseur des trois temps.
Narrator (contextual; prior speaker not explicit in this verse)
Scene: The king performs formal worship to Parāśara—offering water, seat, arghya, flowers—then sits respectfully and asks questions; the sage sits at ease, serene, suggesting mastery of time.
Dharma is preserved when rulers honor saints properly and seek guidance with humility.
No tīrtha is specified; the verse highlights dharmic conduct and the authority of a mahāmuni.
Performing vidhivat arcana—proper worship/honoring of a sage/guest before inquiry.