Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 75

इत्येवं जनवादोऽपि संप्राप्तो मयि सत्यताम् । आजन्मसंचितानां तु पुण्यानामुदयोदये

ityevaṃ janavādo'pi saṃprāpto mayi satyatām | ājanmasaṃcitānāṃ tu puṇyānāmudayodaye

Ainsi, même le proverbe des gens s’est avéré vrai pour moi, lorsque les mérites amassés au fil de nombreuses naissances s’élèvent, encore et encore, jusqu’à porter fruit.

itithus
iti:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
evamin this way
evam:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (manner adverb)
jana-vādaḥpeople’s talk, public report
jana-vādaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootjana (प्रातिपदिक) + vāda (प्रातिपदिक)
Formसमासः (तत्पुरुषः; ‘janānāṃ vādaḥ’), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
apialso
api:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-अव्यय (also/even)
saṃprāptaḥhas reached, has come
saṃprāptaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootsam + prāp (धातु) → saṃprāpta (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; agrees with ‘janavādaḥ’
mayiin me, with regard to me
mayi:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, सप्तमी, एकवचन
satyatāmtruthfulness, reality
satyatām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsatyatā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; goal/state attained
ā-janma-saṃcitānāmof those accumulated since birth
ā-janma-saṃcitānām:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootā (उपसर्ग) + janma (प्रातिपदिक) + saṃcita (कृदन्त)
Formसमासः (अव्ययीभाव/तत्पुरुष-प्रायः; ‘ājanma’ = from birth; ‘ājanma-saṃcita’ = accumulated since birth), षष्ठी, बहुवचन; qualifies ‘puṇyānām’
tubut, indeed
tu:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/अन्वय-अव्यय (but/indeed)
puṇyānāmof merits, virtuous deeds
puṇyānām:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpuṇya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (or पुंलिङ्ग as ‘puṇya’), षष्ठी, बहुवचन
udaya-udayeat the repeated arising (of results)
udaya-udaye:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootudaya (प्रातिपदिक) + udaya (प्रातिपदिक)
Formसमासः (द्वन्द्वः/पुनरुक्ति-समासः; ‘udaya-udaya’ = repeated rising), पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन

Unnamed petitioner/king (addressing Gautama)

Scene: The speaker reflects calmly: common sayings about merit prove true; the invisible store of past-life virtues rises into visible fruition like the sun repeatedly dawning.

P
Puṇya

FAQs

Merit accrued over many lives matures at the right time, producing auspicious encounters and spiritual openings.

No tīrtha is specified; the verse speaks generally of puṇya’s maturation.

No direct prescription; the focus is doctrinal—how puṇya accumulates and bears fruit.